"la generación de ingresos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوليد الدخل
        
    • توليد الدخل
        
    • إدرار الدخل
        
    • وإدرار الدخل
        
    • المدرة للدخل
        
    • لتوليد الدخل
        
    • توليد الإيرادات
        
    • لإدرار الدخل
        
    • مدرة للدخل
        
    • ودرّ الدخل
        
    • المولدة للدخل
        
    • بتوليد الدخل
        
    • توفير الدخل
        
    • توليد إيرادات
        
    • المدر للدخل
        
    En 1994 y en 1995 se llevarán a cabo actividades de programa que fomentan la autosuficiencia, como la producción de cultivos y la generación de ingresos. UN وستنفذ في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ أنشطة برنامجية تعزز الاكتفاء الذاتي، مثل انتاج المحاصيل وتوليد الدخل.
    Además, tiene como finalidad potenciar a la mujer mediante actividades de desarrollo y la generación de ingresos. UN ويهدف المشروع أيضا إلى تمكين المرأة من خلال اﻷنشطة اﻹنمائية وتوليد الدخل.
    Actualmente se hace hincapié en la generación de ingresos y en cuestiones como el acceso a los servicios básicos. UN فالتركيز ينصب اﻵن على توليد الدخل وعلى مسائل مثل الوصول إلى الخدمات اﻷساسية.
    Un elemento central del enfoque es la generación de ingresos. UN ويعتبر توليد الدخل من اﻷمور المحورية في هذا النهج.
    También ha iniciado planes de crédito dirigidos a mujeres y actividades encaminadas a la generación de ingresos. UN كما أنه بدأ في خطط ائتمانية للمرأة وكذلك في أنشطة تستهدف إدرار الدخل.
    Las mujeres se han mostrado particularmente interesadas en utilizar programas de ahorro colectivo y préstamos para el mejoramiento de sus hogares y la generación de ingresos. UN وتهتم المرأة بصفة خاصة بالاستفادة من برامج الادخار الجماعي واﻹقراض في أغراض التحسين المنزلي وإدرار الدخل.
    Estamos llevando a cabo proyectos en esferas tales como la educación y la capacitación, la salud, la infraestructura jurídica, los recursos hídricos y la generación de ingresos. UN ونحن ننفذ مشاريع في ميادين مثل التعليم والتدريب والصحة والهياكل اﻷساسية القانونية وموارد المياه واﻷنشطة المدرة للدخل.
    Una delegación, apoyada por otra, celebró la realización de actividades relacionadas con el microcrédito y la generación de ingresos. UN ورحب أحد الوفود، بمساندة وفد آخر، بتنفيذ أنشطة الائتمانات الصغيرة وتوليد الدخل التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    Otros se refieren a iniciativas centradas en la inversión, la generación de ingresos y la formación técnica. UN ولا تزال تقارير أخرى تشير إلى مبادرات تركﱢز على الاستثمار، وتوليد الدخل والتدريب التقني.
    Deberán emprenderse actividades de desarrollo en apoyo de la atención primaria de la salud, las escuelas primarias y la generación de ingresos. UN ولا بد من الشروع في أنشطة إنمائية لدعم الرعاية الصحية اﻷولية والمدارس الابتدائية وتوليد الدخل.
    Se pusieron en marcha varios programas dirigidos especialmente hacia las mujeres en las esferas de la salud, la educación y la generación de ingresos. UN وتم الشروع في عدد من البرامج التي تستهدف المرأة وذلك في مجالات الصحة والتعليم وتوليد الدخل.
    Hace falta iniciar actividades de desarrollo en apoyo de la atención primaria de la salud, las escuelas primarias y la generación de ingresos. UN ولا بد من الشروع في أنشطة إنمائية لدعم الرعاية الصحية الأولية والمدارس الابتدائية وتوليد الدخل.
    Esa asistencia ha tenido consecuencias limitadas en cuanto a la creación de empleo y la generación de ingresos. UN وكان لهذه المدفوعات أثر محدود على إيجاد فرص العمل وعلى توليد الدخل.
    Se ha hecho especial hincapié en la generación de ingresos y en la promoción de las oportunidades de empleo para los pastores de pequeños rebaños y el sector ganadero en general. UN وثمة تركيز خاص ينصب على توليد الدخل وتشجيع فرص العمل فيما بين أصحاب القطعان الصغيرة وقطاع الماشية بوجه عام.
    Por ejemplo, en el caso de la construcción de una carretera la generación de ingresos se basa en el derecho a cobrar peaje. UN ومثال ذلك تشييد الطرق حيث يجري توليد الدخل من الحق في تحصيل رسوم مرور.
    También podrían ampliarse las oportunidades para la generación de ingresos. UN ولا تزال ثمة إمكانية لتوسيع مجال فرص إدرار الدخل.
    El Programa de apoyo a la familia insiste en la generación de ingresos como herramienta para favorecer el autovalimiento y la autosuficiencia. UN يركز برنامج دعم اﻷسرة على إدرار الدخل بوصفه أداة لتشجيع الوحدات على الاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي.
    La mujer también tiene menos acceso que el hombre al empleo y a la generación de ingresos, tal como indica la elevada incidencia de la pobreza entre las mujeres. UN وتقل كذلك فرص حصول النساء على الوظائف وإدرار الدخل عن فرص الرجال ويتضح ذلك من ارتفاع عدد حالات الفقر وسط النساء.
    También se imparte capacitación en actividades para la generación de ingresos y otras aptitudes. UN ويجري الاضطلاع أيضا باﻷنشطة المدرة للدخل واﻷنشطة التدريبية.
    Se prevé la introducción del impuesto al valor añadido y de los impuestos sobre el patrimonio como base esencial para la generación de ingresos. UN ويتوخى أن تمثل ضريبة القيمة المضافة والضريبة المفروضة على الممتلكات العنصر الأساسي لتوليد الدخل.
    22. Las ETN son contribuyentes en los países en desarrollo y hacen un aporte a la generación de ingresos fiscales. UN 22- إن الشركات عبر الوطنية تدفع ضرائب في البلدان النامية وتسهم من ثم في توليد الإيرادات العامة.
    Algunos programas de capacitación profesional se han centrado en competencias que no tienen uso práctico en el contexto de los refugiados o que siguen modalidades tradicionales que no son sostenibles para la generación de ingresos. UN وتركز بعض برامج التدريب المهني على مهارات لا يمكن تسويقها بالنسبة للاجئات، أو تتبع أنماطا تقليدية لا تصلح لإدرار الدخل.
    Asimismo, varias instituciones han firmado la Carta de Acuerdo Interinstitucional sobre la inserción profesional y la generación de ingresos de los discapacitados. UN كما وقعت عدة مؤسسات على ميثاق يهدف إلى ضمان التأهيل المهني للمعوقين وتمكينهم من القيام بأنشطة مدرة للدخل.
    6. La creación de riqueza es muy importante para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo, y el empoderamiento de los pobres mediante la participación en las actividades productivas y la generación de ingresos es un medio de probada eficacia para ayudarlos a salir de la pobreza. UN 6- وتكوين الثروة عامل أساسي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية، كما أن تمكين الفقراء من خلال المشاركة في الأنشطة الإنتاجية ودرّ الدخل أثبت نجاعته كوسيلة لانتشال الناس من الفقر.
    Cada año, se gastan casi 10 millones de dólares en esos programas, que fomentan la autosuficiencia mediante actividades para la generación de ingresos. UN ذلك أنه يتم سنويا صرف حوالي 10 ملايين دولار على هذه المشاريع التي تعزز الاكتفاء الذاتي بواسطة الأنشطة المولدة للدخل.
    El Programa aborda el problema de reducir al mínimo los desechos estableciendo vínculos entre las actividades de reciclaje de desechos y la generación de ingresos para los pobres de las zonas urbanas. UN فالبرنامج يعالج مسألة تقليل النفايات إلى أدنى حد عن طريق ربط أنشطة تكرير النفايات بتوليد الدخل للفقراء من الحضر.
    El orador hizo hincapié en la importancia del pescado por tener uno de los mejores coeficientes de conversión de alimento de alta calidad y a la generación de ingresos y medios de subsistencia. UN وشدد على أهمية الأسماك باعتبارها إحدى أكفأ محولات العلف إلى أغذية ذات جودة عالية، وفي توفير الدخل وسبل كسب الرزق.
    Si bien estos cambios han atravesado por diferentes etapas, la justificación implícita ha sido orientar los objetivos de gobierno hacia la generación de ingresos fiscales, con la privatización como piedra angular de las políticas. UN وفي حين أن هذه التغيرات مرت بمراحل مختلفة، فقد كان الأساس المنطقي هو التحول من الأهداف الحكومية نحو توليد إيرادات ضريبية، بالاعتماد على الخصخصة بصفتها الدعامة الرئيسية للسياسات العامة.
    Los resultados de las campañas en los medios de comunicación, las actividades alternativas y la formación profesional y el apoyo a la generación de ingresos eran menos homogéneos. UN وكانت الأدلة على فعالية الحملات الإعلامية والأنشطة البديلة والتدريب المهني والدعم المدر للدخل أكثر تباينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus