"la gente en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الناس في
        
    • الناس على
        
    • الأشخاص الذين في
        
    • رجالنا على متن
        
    O puedes acabar en Siria, donde le pegan tiros a la gente en la calle; activistas, periodistas especialmente. TED أو تذهب إلى سوريا، حيث يطلقون النار على الناس في الشوارع؛ وبالأخص على الناشطين والصحفيين.
    Díganle a la gente en la Tierra que mucha gente peleó y murió valientemente. Open Subtitles أخبروا الناس في كوكب الأرض أن العديد من الأشخاص قاتلوا وماتوا بشجاعة
    Lo llaman citación por llamado. La mitad de la gente en la oficina lo tiene. Open Subtitles يسمى ، إستدعاء تحت الطلب ، نصف الناس في المكتب يحدث لهم ذلك
    ¿Sabe que la mayoría de la gente en la Tierra no tiene trabajo? Open Subtitles هل تعلمين أن غالبية الناس على كوكب الأرض لا يملكون وظائف؟
    A veces la gente en la cima no escuchará, pero es interesante que con la poca confianza que tenemos en la sociedad hoy la mayor confianza que tenemos en realidad, es entre el empleado y el empleador, según un informe reciente. TED لذلك أحيانًا لن يستمع الأشخاص الذين في القمة ولكن من المثير للإهتمام أنه مع انخفاض الثقة التي لدينا في المجتمع الآن أعظم ثقة لدينا هي في الواقع التي بين الموظف وصاحب العمل وفقًا لبحث حديث
    Cualquier intento de atacar esta nave o a la gente en la superficie del planeta y lanzaré todas las atómicas que tengo. Open Subtitles قوموا بأي مُحاولة للهجوم على هذه السفينة أو على رجالنا على متن السطح وسأطلق كل قُنبلة نووية لدى
    Sabes lo que hace la gente en la luna de miel, ¿no? Open Subtitles أنت تعرف ما يفعله الناس في شهور العسل، صحيح ؟
    Dos temblores de 8.5 dejan a la gente en la calle peleando por recursos. Open Subtitles هزّتان بـ8.5 درجة، جعلت الناس في الشارع يتقاتلون من أجل موارد الغذاء
    No quiero estar cerca de ti cuando esas cuentas salgan disparadas y le den a la gente en la cara. Open Subtitles مثل , لا اريد ان اكون اي مكان بقربك عندما تلك الخرزات تنقطع وتضرب الناس في وجوهها
    La presencia de los bancos ha mejorado la economía y el nivel de vida de la gente en la provincia. UN وقد عمل وجود المصارف على تحسين الاقتصاد وأسلوب معيشة الناس في الاقليم.
    Dado que son esas las armas que matan a la mayoría de la gente en la mayor parte de las guerras, el resultado de la Conferencia tiene importancia crucial. UN وللنتائج التي يسفر عنها هذا المؤتمر أهمية حاسمة لأن هذه الأسلحة هي التي تقتل معظم الناس في معظم الحروب.
    ¿Qué quiere ver la gente en la TV entonces? TED ماذا يريد الناس في أجهزتهم التلفزيونية بعدها ؟
    Justo como la gente en la calle reacciona cuando te acercas demasiado. TED كما تعلمون، تماما مثل الناس في الشارع عندما تقترب منهم كثيرا.
    Descubrimos que había un riesgo de trabajo infantil en la cadena de suministro, y la gente en la empresa estaban sorprendidos. TED وجدنا أنه هناك خطر عمالة الأطفال في سلسلة الموارد، وكان الناس في الشركة مصدومين.
    Y la cosa es que, la gente en la industria de la moda sabe como es trabajar en la industria de la moda, porque están acostumbrados a eso. TED والفكرة هي، أن الناس في أعمال الموضة يعرفون ما هو أن تكون في أعمال الموضة، لأنهم معتادون على ذلك.
    Así que empezaré con una estadística alarmante: entre un 50 y un 80 % de la gente en la justicia penal tiene una lesión cerebral traumática. TED لهذا سأبدأ بتحليلات صادمة: من 50 حتى 80 بالمائة من الناس في المحاكم الجنائية لديهم أعراض إصابة الدماغ.
    Porque la gente en la cima, las personas como ustedes, creo, están comenzando a darse cuenta de que hay mucha velocidad en el sistema, hay mucha ocupación, y es momento de encontrar, o volver, a ese arte perdido de cambiar de marcha. TED لأن الناس في أعلى السلسلة، أشخاص مثلك، كما أعتقد ، بدأوا يدركون أن هناك الكثير من السرعة في النظام ، هناك الكثير من الشواغل، وحان الوقت لإيجاد، أو العودة الى البطء واحتراف فن تحويل التروس.
    Podemos prevenirlo si paramos de golpear tanto a la gente en la cabeza. TED يمكننا منع انتشار هذا المرض إذا توقفنا عن ضرب الناس على رؤسهم بتلك القسوة.
    Es el mismo procedimiento pero estamos centrando la atención de la gente en la parte del vaso llena, o en la parte vacía. TED و بالتالي فإنها نفس العملية، نحن فقط نركز انتباه الناس على الجزء من الكأس و الذي هو ممتلئ، أو الجزء الآخر الفارغ.
    Eso no es lo importante. Uno no golpea a la gente en la cabeza con barras de metal. Open Subtitles ضربك له بقوة ليس ذلك هو المهم ، من الخطر أن تضرب الناس على رؤسهم بإنبوب معدني
    Sí, eso díselo a la gente en la ruta de vuelo del America's Hope. Open Subtitles نـعم، قـل ذلك لأولئك الأشخاص الذين في رحلة الأمل الأمريكي
    Peggy, la gente en la foto, al lado de Jompa ha sido identificada como Tampa Buljo, Kjell Driver, - Open Subtitles بيجي ، الأشخاص الذين في الصورة بجانب جومبو هم تامبا بيجيلو ، كيجل درايفر
    ¡Señor! ¿Qué pasa con la gente en la superficie de Kobol? Open Subtitles ماذا عن رجالنا على متن (كوبول)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus