Las calles estaban inundadas, pero la gente no quería perderse la oportunidad de ser parte de ese gran día nacional. | TED | الشوارع كانت فائضة، لكن الناس لم ترد أن تضيِّع فرصة أن تكون جزء من يوم وطني كهذا. |
Lo que la gente no entiende, es que necesitan tenerme a mí. | Open Subtitles | ذلك الناس لم يحصلوا عليه ذلك أنهم بحاجة للحصول علي |
Pareces un mendigo, hueles mal la gente no te daría ni un centavo. | Open Subtitles | أنت تبدو كالمتشرد رائحتك نتنه حتى الناس لن يعطوك قرشاً واحداً |
Y eso me da esperanzas, porque la gente no es puramente egoísta. | TED | وهذا يعطيني الأمل لأن الناس ليسوا دائماً أنانيين. |
La mayoría de la gente no tiene idea de la diferencia entre, una nebulosa de emisión y una nebulosa planetaria. | TED | معظم الناس ليس لديهم فكرة عن الاختلاف بين، انبعاث السديم و السديم الكوكبي. |
Hay un mercado enorme ahí fuera, y la gente no sabe nada de él, o no quiere saber. | TED | ولكن توجد سوقا ضخمة هناك ، والناس لا يعرفون عن ذلك ، أو أنهم لا يريدون أن يعرفوا. |
Puede ser que la gente no quiera tratar con nadie que no desea o no puede encajar en una categoría etiquetada como normal. | TED | ومن الممكن أن الناس لا يريدون الاقتران مع من لا يريد أو لا يستطيع وضع نفسه في صندوق مصنف بطبيعي. |
¡La gente no tuvo monitores en toda la historia de la humanidad hasta hace un par de años! | Open Subtitles | الناس لم يكن لديهم جهاز مراقبة الطفل في كل تاريخ البشرية الا منذ بضعة سنين |
Era evidente que la gente no quería que le hablásemos de la muerte, o al menos eso pensamos nosotros. | TED | بكل وضوح، الناس لم يريدونا أن نتكلم عن الموت، أو، اعتقدنا ذلك. |
Pero el hecho es que la gente no pudo despegar porque algo andaba mal en Internet y la tarjeta de enrutamiento estaba caída. | TED | لكن في الواقع أن الناس لم يتمكنوا من الاقلاع لأن شيئا ما كان يسير بشكل خاطئ على الإنترنت، وكرت التوجيه كان متعطّلاً. |
Fue un proyecto difícil de financiar, porque los bancos no estaban interesados en el barrio porque la gente no estaba interesada en el barrio porque nada había sucedido allí. | TED | كان مشروعًا يصعب تمويله، لأن البنوك لم تكن مهتمة بالحيّ، لأن الناس لم يكونوا مهتمين بالحيّ، لأن لا شيء حدث هناك. |
Bueno, cuando me fijé, me di cuenta de que la gente no lo ve como su equipo. | TED | عندما نظرت في ذلك، أدركت أن الناس لم ينظروا اليها على انهم فريقهم. |
¿Sabes? A la gente no se importará mucho si la cobertura no está perfecta. | Open Subtitles | أتعلمين ، الناس لن يهتموا كثيراً لو أن التزيينات لم تكن متقنة |
la gente no consigue oportunidades. No como la oportunidad que te doy. | Open Subtitles | الناس لن يفكروا بهذا و لن تحصل على فرصة أبداً |
Los taxis: Un 50 % de las encuestas revela que la gente no los compartirá. | TED | سيارات الأجرة: حوالي 50 بالمئة من الاستطلاعات تقول بأن الناس لن تتشارك في ركوبها |
Vamos, no me digan que allí la gente no está lista para la paz. | TED | هيا، لا تقولوا لي أن الناس ليسوا على استعداد للسلام هناك. |
A la gente no le importan los datos solo por que sí, porque los números nunca son el fin. | TED | الناس ليسوا مهتمين بالبيانات في حد ذاتها لأن الأرقام ليست أبدًا الهدف. |
porque en la parte alta de la categoría de 76 a 85 solamente… tanto como el 40 por ciento de la gente no tiene ningún problema. | TED | لأنه في تلك الفئة العمرية الأعلى من 76 إلى 85 عاماً، فقط -- قرابة ال 40% من الناس ليس لديهم مشكلة جدية. |
Cuando andamos por la calle, a la gente no le gusta tocarnos. | Open Subtitles | عندما نسير في الشارع، والناس لا يحبون أن تمسنا. |
Francamente, la gente no está interesada en los años, los nombres, las fechas, todos esos detalles que luchan por traer a su mente. | TED | وما أعنيه بصراحة ، أن الناس لا تكترث بخصوص السنوات والأسماء، التواريخ ،وكل هذه التفاصيل والتي تعاني من أجل تذكرها. |
La mayoría de la gente no toma ese paso. Tú sí. Ahora, ¿Quién dice que no tomes el siguiente paso? | Open Subtitles | معظم الأشخاص لا يُقدمون على ذلك، عكسك من قال بأنّه لن يُقدم على ذلك ؟ |
la gente no funciona demasiado bien si hace mucho calor o mucho frío. | TED | لا يستطيع الناس العمل بكفاءة في جوّ شديد الحرارة أو البرودة. |
Ambos sabemos que la gente no es siempre lo que parece ser. | Open Subtitles | انا و انت نعلم ان الناس ليست دائما كما تظهر |
Una de los principales motivos de este punto de vista es que el conflicto había causado una gran desunión, y la gente no quería que los partidos políticos produjeran aún más falta de armonía durante las primeras elecciones generales. | UN | وكان من أهم أسباب هذا الرأي أن الصراع في بوغانفيل قد أدى بالفعل إلى تفكك واسع النطاق، وأن الشعب لا يريد أحزابا سياسية تأتي بمزيد من الشقاق في الانتخابات العامة الأولى. |
Me ocurre continuamente, la gente no me entiende. | Open Subtitles | يَحْدثُ لي دائماً. الناس فقط لا يَفْهمونَني. |
Me he ganado la vida durante mucho tiempo porque la gente no sabe cómo juego. | Open Subtitles | آي جَعلَ معيشة جيدة لوقت طويل لأن الناسَ لا يَعْرفونَ كَمْ آي مسرحيّة. |
A la gente no le gusta eso, os la podrían enseñar. | Open Subtitles | بعض الناسِ لا تحبه انهم لا يمانعون رؤيتك |
la gente no se siente segura ni tiene estabilidad en su vida. | UN | إن الناس لا يشعرون باﻷمان، ولا يشعرون باستقرار حياتهم التي يعيشونها. |
Sin el Oráculo hablando por los dioses, la gente no aceptará que esta unión está bendecida. | Open Subtitles | بدون أوراكل لتتحدث عن الآلهة، الشعب لن يقبل لقد أنعم الله على الاتحاد. |