La CE invirtió considerablemente en la gestión de expedientes en la última década. | UN | استثمرت المفوضية الأوروبية كثيراً في إدارة السجلات على مدى العقد الماضي. |
Las disposiciones sobre la gestión de expedientes y archivos están dispersas y los principios normativos no se aplican uniformemente. | UN | وترتيبات إدارة السجلات والمحفوظات مجزأة وثمة عدم اتساق في تنفيذ مبادئ السياسات. |
Estas personas en general no tienen estudios o experiencia profesional en la gestión de expedientes y archivos. | UN | ولا يملك هؤلاء الأفراد عموماً تعليماً أو خبرة متخصصة في إدارة السجلات والمحفوظات. |
Objetivo de la Organización: facilitar el funcionamiento eficiente y eficaz de la Secretaría en lo que respecta a los locales de oficina y de conferencia, las trasmisiones, la gestión de bienes, los viajes y el transporte, la gestión de expedientes y archivo, los servicios de correo y valija diplomática, y las actividades comerciales | UN | هدف المنظمة: تمكين الأمانة العامة من أداء وظائفها بكفاءة وفعالية فيما يتعلق بمرافق المكاتب والمؤتمرات، وعمليات الإذاعة، وإدارة الأصول، والسفر والنقل، وإدارة المحفوظات والسجلات، وخدمات البريد والحقيبة، والأنشطة التجارية |
El 70% de las operaciones de mantenimiento de la paz cumplían los requisitos normalizados mínimos para la gestión de expedientes | UN | استيفاء الاحتياجات القياسية الدنيا لإدارة السجلات في 70 في المائة من بعثات حفظ السلام |
Estos fueron evaluados en función de un conjunto de imperativos institucionales, como la gestión de documentos, los flujos de trabajo, la producción de imágenes y la gestión de expedientes. | UN | وقد قيِّمت هذه المنتجات بالمقارنة مع مجموعة من الضرورات التنظيمية، بما في ذلك إدارة الوثائق، وسير الأعمال، ونسخ الصور وإدارة السجلات. |
Actualmente, la gestión de expedientes requiere soluciones tecnológicas concebidas y respaldadas por expertos en TI. | UN | وفي الوقت الحالي، تقتضي أعمال إدارة السجلات حلولاً تستند إلى التكنولوجيا، يوفرها ويدعمها خبراء في تكنولوجيا المعلومات. |
Además, la oficina del Jefe de Estado Mayor mantiene una función de vigilancia con respecto a la gestión de expedientes y las prácticas de gestión de la información. | UN | وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب رئيس الأركان بدور رصد ممارسات إدارة السجلات وإدارة المعلومات. |
El ACNUR es sin duda la entidad más adelantada en cuanto a la gestión de expedientes digitales. | UN | لا شك أن المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هي الكيان الأكثر تقدماً من حيث إدارة السجلات الرقمية. |
Principales documentos de política y orientación sobre la gestión de expedientes y archivos en determinadas entidades de las Naciones Unidas | UN | أبرز وثائق السياسة العامة والمبادئ التوجيهية بشأن إدارة السجلات والمحفوظات في كيانات منتقاة من الأمم المتحدة |
Una sección trata de la gestión de expedientes y otra de la gestión de documentos electrónicos. | UN | يتناول فرع من هذا الدليل إدارة السجلات فيما يتناول فرع آخر إدارة الوثائق الإلكترونية |
la gestión de expedientes forma parte de la Dependencia Administrativa de los Servicios de Apoyo Institucionales de la sede de la UNOPS. | UN | إدارة السجلات هي جزء من وحدة الشؤون الإدارية لخدمات الدعم المركزي في مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
91. Otro proceso importante de renovación afecta a la gestión de expedientes. | UN | 91 - وتناولت عملية تجديد أخرى هامة إدارة السجلات. |
En segundo lugar, un análisis de las limitaciones de las prácticas de la gestión de expedientes en la Secretaría sentará las bases para mejoras específicas como condición necesaria para facilitar el acceso a la información. | UN | ثانيا، من شأن إجراء تحليل الفجوة على صعيد ممارسة إدارة السجلات في الأمانة العامة أن يشكل أساسا لإدخال تحسينات موجهة باعتبارها أساسا لتيسير الحصول على المعلومات. |
La Misión proporcionó consultores para que ayudaran a la Comisión a desarrollar un plan estratégico quinquenal, con creación de capacidad para los investigadores y comisionados de la Comisión de Reforma Legislativa sobre la gestión de expedientes, la investigación y la redacción de textos legislativos | UN | وقدمت البعثة خدمات خبراء استشاريين لمساعدة اللجنة في وضع خطة استراتيجية خمسية، مع بناء قدرات زملاء أبحاث وأعضاء لجنة إصلاح القوانين في مجال إدارة السجلات والبحوث وصياغة التشريعات |
Objetivo de la Organización: facilitar el funcionamiento eficiente y eficaz de la Secretaría en lo que respecta a los locales de oficina y de conferencia, las trasmisiones, la gestión de bienes, los viajes y el transporte, la gestión de expedientes y archivo, los servicios de correo y valija diplomática, y las actividades comerciales | UN | هدف المنظمة: تمكين الأمانة العامة من أداء وظائفها بكفاءة وفعالية فيما يتعلق بمرافق المكاتب والمؤتمرات، وعمليات الإذاعة، وإدارة الأصول، والسفر والنقل، وإدارة المحفوظات والسجلات، وخدمات البريد والحقيبة، والأنشطة التجارية |
Objetivo de la organización: Facilitar el funcionamiento eficiente y eficaz de la Secretaría en lo que respecta a los locales de oficina y de conferencia, las trasmisiones, la gestión de bienes, los viajes y el transporte, la gestión de expedientes y archivo, los servicios de correo y valija diplomática, y las actividades comerciales | UN | هدف المنظمة: إتاحة تشغيل الأمانة العامة بكفاءة وفعالية في ما يتعلق بمرافق المكاتب والمؤتمرات، وعمليات البث الإذاعي، وإدارة الأصول، والسفر والنقل، وإدارة المحفوظات والسجلات، وخدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية، والأنشطة التجارية |
El Departamento también garantizará el funcionamiento eficiente y eficaz de la Secretaría en lo que respecta a los locales de oficina y de conferencia, las trasmisiones, la gestión de bienes, los viajes y el transporte, la gestión de expedientes y archivo, los servicios de correo y valija diplomática, y las actividades comerciales. | UN | وستكفل الإدارة أيضاً سير بالأمانة العامة بكفاءة وفعالية فيما يتعلق بمرافق المكاتب والمؤتمرات، وعمليات الإذاعة، وإدارة الأصول، وخدمات السفر والنقل، وإدارة المحفوظات والسجلات، وخدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية، والأنشطة التجارية الأخرى. |
El 70% de las operaciones de mantenimiento de la paz cumplían los requisitos normalizados mínimos para la gestión de expedientes | UN | جرى استيفاء الاحتياجات القياسية الدنيا لإدارة السجلات في 70 في المائة من عمليات حفظ السلام |
La Sección de Sistemas de Gestión de la Información se ocupa de toda la tecnología de la información relacionada con la Caja, con inclusión de la programación de aplicaciones, las operaciones de computadoras, la administración de la base de datos y la gestión de expedientes y correspondencia. | UN | ١٢٠ - قسم نظم إدارة المعلومات مسؤول عن مجمل تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالصندوق، بما في ذلك برمجة التطبيقات وعمليات الحاسوب واﻹدارة القائمة على البيانات وإدارة السجلات والمراسلات. |
Las intervenciones relativas a aspectos técnicos o administrativos como la gestión de expedientes pueden incidir significativamente en la eficiencia de los sistemas de justicia y el respeto de los derechos humanos de los reclusos. | UN | ويمكن أن تؤثّر التدخّلات المتعلقة بالجوانب التقنية أو الإدارية مثل إدارة القضايا تأثيرا كبيرا في كفاءة نُظم العدالة واحترام حقوق الإنسان للسجناء. |
Establece los principios, responsabilidades y requisitos relativos a la gestión de expedientes en la CEPA para asegurar su adecuada creación, gestión, mantenimiento y destino final a fin de proteger los derechos jurídicos y financieros de la Comisión y preservar su memoria institucional. | UN | تحدد مبادئ ومسؤوليات ومتطلبات إدارة سجلات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للتكفل بإنشائها، وإدارتها، وصونها وإتلافها على نحو سليم لحماية الحقوق القانونية والمالية للجنة وصون ذاكرتها المؤسسية. |
:: Prestación de asesoramiento sobre la gestión de expedientes y el seguimiento del cierre de casos a la Sección de Normas y Prácticas Policiales y la División de Servicios Criminológicos de la Policía Nacional de Liberia, mediante reuniones mensuales, contactos diarios y la asignación de asesores | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية واتصالات يومية وتنظيم أنشطة في مواقع مشتركة إلى قسم الشرطة المعني بالمعايير والممارسات وشعبة الدوائر المعنية بالجريمة التابعين للشرطة الوطنية الليبرية بشأن إدارة ملفات القضايا وتتبع ترتيبات القضايا |
38. Entre las medidas para mejorar la rapidez y la calidad de la administración de justicia se incluyeron reformas procesales, el suministro a los tribunales de equipo básico de tecnología de la información, y la capacitación de los jueces, la fiscalía y el personal de los tribunales respecto de la gestión de expedientes, las técnicas alternativas de desviación y de solución de controversias y la tramitación de delitos económicos complejos. | UN | 38- شملت التدابير الرامية إلى تعزيز دقة المواعيد والنوعية في مجال إقامة العدل إصلاحاتٍ إجرائية؛ وتزويد المحاكم بمعدات أساسية لتكنولوجيا المعلومات؛ وتدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي المحاكم على إدارة تدفق القضايا وتقنيات بديلة لتسوية المنازعات وتغيير مسار إحالتها والتعامل مع الجرائم الاقتصادية المعقدة. |