"la gestión de la deuda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الديون
        
    • وإدارة الديون
        
    • إدارة الدين
        
    • لإدارة الديون
        
    • بإدارة الديون
        
    • وإدارة الدين
        
    • ادارة الديون
        
    • لإدارة الدين
        
    • ﻻدارة الديون
        
    • بإدارة الدين
        
    • إدارة الديْن
        
    • إدارة ديون
        
    • إدارة ديونها
        
    • إدارة شؤون الديون
        
    • مجال تقليل الديون
        
    la gestión de la deuda externa es otra manera positiva de compartir la prosperidad mundial. UN إن إدارة الديون الخارجية طريقة إيجابية أخرى يمكن عن طريقها مشاطرة الرفاهية العالمية.
    Era necesario integrar mejor la gestión de la deuda en los tres pilares. UN وينبغي زيادة دمج مسألة إدارة الديون في الركائز عمل الأونكتاد الثلاث.
    En materia de financiación, se brinda asesoramiento y asistencia de otra índole en relación con la política económica y la gestión de la deuda. UN وفي مجال التمويل، تقدم المشورة وغيرها من أشكال المساعدة بشأن السياسات الاقتصادية وإدارة الديون.
    El PNUD ha publicado varios documentos en que se examinan la reconceptualización del principio de gestión de los asuntos públicos, la corrupción y la buena gestión pública, y la gestión de la deuda. UN ونشر البرنامج اﻹنمائي ورقات مناقشة بشأن إعادة تعريف مفهوم الحكم؛ والفساد والحكم السليم؛ وإدارة الديون.
    Así pues, es preciso adoptar medidas complementarias para mejorar la gestión de la deuda. UN ولذلك فإنه يجب الاضطلاع بتدابير اضافية لتحسين إدارة الدين.
    :: Aspectos jurídicos de la gestión de la deuda pública; UN :: الجوانب القانونية لإدارة الديون الحكومية؛
    Las principales actividades de fomento de la capacidad están relacionadas con la gestión de la deuda y la asistencia a la Autoridad Palestina. UN وتتعلق الأنشطة الرئيسية لبناء الطاقات بإدارة الديون وبمساعدة السلطة الفلسطينية.
    Era necesario integrar mejor la gestión de la deuda en los tres pilares. UN وينبغي زيادة دمج مسألة إدارة الديون في الركائز عمل الأونكتاد الثلاث.
    El sistema se ha convertido en un instrumento clave para la gestión de la deuda externa de muchos países. UN وقد أصبح النظام المذكور أداة رئيسية في إدارة الديون الخارجية لكثير من البلدان.
    Además, el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) indicó su interés por prestar asistencia a Liberia en la gestión de la deuda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أظهر مصرف التنمية اﻷفريقي اهتمامه بمساعدة ليبريا في إدارة الديون.
    El ejemplo más típico es la gestión de la deuda por las instituciones monetarias internacionales. UN وخير مثال على ذلك هو إدارة الديون من جانب المؤسسات النقدية الدولية.
    Estas actividades han confirmado la función de la UNCTAD como participante activo en la creación de capacidades para la gestión de la deuda en la región. UN وأثبت اﻷونكتاد، من خلال هذه اﻷنشطة، أنه فاعلا نشطا في بناء القدرات في إدارة الديون في المنطقة.
    Estas consideraciones guardan relación con las fuentes de financiación y con la gestión de la deuda. UN وتتعلق هذه الاعتبارات بمصادر التمويل وإدارة الديون.
    Mejora de la gestión de las finanzas públicas, la presupuestación, las operaciones de tesorería y la gestión de la deuda. UN تحسين إدارة المالية العامة، والميزنة، وعمليات الخزينة، وإدارة الديون
    Estas contribuciones se han destinado en especial a financiar proyectos de países en las esferas de la reforma aduanera y la gestión de la deuda, lo que sirve de indicio de la trascendencia y utilidad de los dos principales programas de asistencia técnica de la UNCTAD: SIDUNEA y SIGADE. UN وتم توجيه هذه التبرعات على وجه الخصوص لتمويل المشاريع القطرية في مجالات الإصلاح الجمركي وإدارة الديون.
    Varias delegaciones expresaron su gratitud a la UNCTAD por su asistencia respecto de la gestión de la deuda y en las negociaciones del Club de París. UN وأعرب عدد من الوفود عن الامتنان لما يقوم به اﻷونكتاد من عمل مفيد بشأن إدارة الدين وفي مفاوضات نادي باريس.
    Varias delegaciones expresaron su gratitud a la UNCTAD por su asistencia respecto de la gestión de la deuda y en las negociaciones del Club de París. UN وأعرب عدد من الوفود عن الامتنان لما يقوم به اﻷونكتاد من عمل مفيد بشأن إدارة الدين وفي مفاوضات نادي باريس.
    La asistencia técnica para la gestión de la deuda externa y el seguimiento de la deuda puede ser importante y debe reforzarse. UN ويمكن أن تقوم المساعدة التقنية لإدارة الديون الخارجية ومتابعة الديون بدور هام كما ينبغي تعزيزها.
    La asistencia técnica para la gestión de la deuda externa y el seguimiento de la deuda puede ser importante y debe reforzarse. UN ويمكن أن تقوم المساعدة التقنية لإدارة الديون الخارجية ومتابعة الديون بدور هام كما ينبغي تعزيزها.
    Facilitar o actuar como centro de coordinación para los debates y el intercambio de experiencias en relación con la gestión de la deuda. UN :: إتاحة حلقة وصل أو العمل كحلقة وصل في سياق المناقشات المتعلقة بإدارة الديون أو فيما يتصل بتبادل التجارب في هذا الصدد.
    Las cuestiones del ahorro y de la gestión de la deuda formaban parte también del proceso de gestión financiera pública. UN وأضاف أن مسألة المدخرات وإدارة الدين هما أيضا جزء من عملية اﻹدارة المالية العامة.
    Se podría mejorar la gestión de la deuda bilateral en el Club de París y también debe ampliarse el concepto de idoneidad para con las condiciones de Trinidad y Tabago a fin de incluir un gran número de países de bajos ingresos. UN ويمكن تحسين ادارة الديون الثنائية في نادي باريس كما يمكن توسيع نطاق اﻷهلية بموجب شروط ترينيداد وتوباغو بحيث تشمل عددا أكبر من البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Los arreglos institucionales para la gestión de la deuda difieren, necesariamente, de país a país, pero sus actividades deben centrarse en la formulación de políticas y estrategias en la materia. UN وتختلف الترتيبات المؤسسية لإدارة الدين بالضرورة من بلد إلى آخر ولكن ينبغي أن تتمحور أنشطتها حول صياغة استراتيجيات وسياسات لإدارة الدين.
    ii) Certificado del UNITAR en aspectos jurídicos de la gestión de la deuda externa, 1989 UN ' ٢ ' شهادة معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، في الجوانب القانونية ﻹدارة الديون الخارجية، ١٩٨٩.
    Los países que cumplen estas condiciones han podido utilizar la gestión de la deuda para paliar los efectos de las crisis financieras. UN والبلدان التي تستوفي هذه الشروط قادرة على الاستعانة بإدارة الدين للتخفيف من حدة آثار الأزمة المالية.
    El objetivo del taller era mostrar que el enfoque presentado podía efectivamente complementar la gestión de la deuda pública mediante la vigilancia del riesgo y la reducción de las vulnerabilidades de la deuda. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو توضيح أن هذا النهج يمكن أن يُكمِل بشكل فعال إدارة الديْن العام من حيث رصد المخاطر والحد من أوجه الضعف المرتبطة بالديون.
    El programa SIGADE proporciona asistencia técnica para la gestión de la deuda a los países en desarrollo y economías en transición. UN ويتيح برنامج نظام رصد الديون والتحليل المالي المساعدة التقنية في مجال إدارة ديون البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El Banco ha manifestado interés en ayudar a Liberia en la gestión de la deuda. UN وقد أبدى المصرف اهتماما بمساعدة ليبريا في إدارة ديونها.
    Ayudar a los países en desarrollo a establecer mecanismos de rastreo de la deuda y fortalecer la asistencia técnica para la gestión de la deuda externa y el rastreo de la deuda; UN :: مساعدة البلدان النامية في إقامة آليات لتوجيه مسار الديون وتعزيز المساعدة الفنية من أجل إدارة شؤون الديون الخارجية وتتبع هذه الديون،
    Los seminarios de capacitación están dirigidos principalmente a funcionarios de categoría superior e intermedia del sector público que participan en la gestión de la deuda externa, la negociación de préstamos y acuerdos comerciales, la promoción de las inversiones extranjeras directas y la facilitación del desarrollo de las empresas pequeñas y medianas. UN وتستهدف حلقات العمل التدريبية بشكل خاص الموظفين من المستويات العليا والوسطى في القطاع العام والمسؤولين، العاملين في مجال تقليل الديون الخارجية والتفاوض على اتفاقات الإقراض والاتفاقات التجارية، والترويج للاستثمار الأجنبي المباشر وتيسير تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus