"la gestión de las crisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الأزمات
        
    • وإدارة الأزمات
        
    • لإدارة الأزمات
        
    • بإدارة الأزمات
        
    • إدارة الأزمة
        
    • احتواء الأزمات
        
    • اﻷزمات وإدارتها
        
    • وادارة اﻷزمات
        
    • لاحتواء الأزمات
        
    También debían realizarse esfuerzos para hacer participar al sector privado en la gestión de las crisis. UN وينبغي أيضاً بذل جهود لكفالة مشاركة القطاع الخاص في إدارة الأزمات.
    la gestión de las crisis civiles y la prevención de los conflictos son esferas en rápido desarrollo en diversas organizaciones internacionales. UN ومن المجالات التي تخضع الآن لتطور سريع في مختلف المنظمات الدولية إدارة الأزمات المدنية واتقاء الصراعات.
    En el último decenio el Departamento se ha visto forzado a mantener un enfoque orientado en gran medida a la gestión de las crisis. UN وطيلة العقد الماضي، كانت الإدارة مضطرة إلى اتباع ثقافة تركز بقدر كبير على إدارة الأزمات.
    La preservación de la paz, la prevención y la gestión de las crisis y el mantenimiento de la paz son unas de las tareas más nobles de nuestra Organización. UN إن المحافظة على السلام ومنع وإدارة الأزمات وحفظ السلام تعد من بين المهام الأكثر نبلا لمنظمتنا.
    La Unión Europea es consciente de su responsabilidad como organización regional en los ámbitos de la prevención de los conflictos, la gestión de las crisis y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN والاتحاد الأوروبي يدرك مسؤوليته، بوصفه منظمة إقليمية في مجالات منع الصراعات وإدارة الأزمات وعمليات حفظ السلام.
    El mantenimiento de la paz seguirá siendo importante para la gestión de las crisis y el restablecimiento de la paz en muchas sociedades fragmentadas a lo largo del Tercer Mundo. UN وتبقى عملية حفظ السلام مهمة لإدارة الأزمات وإعادة السلام إلى مجتمعات ممزقة عديدة في أنحاء العالم الثالث.
    Nos basaremos en la declaración común de la Unión Europea y las Naciones Unidas que se firmó recientemente en relación con la gestión de las crisis. UN كما سنعمل على تعزيز منطلقات الإعلان المشترك الذي وقع الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة عليه مؤخرا بشأن إدارة الأزمات.
    :: la gestión de las crisis puede basarse en las siguientes medidas: UN :: يمكن الاستفادة في إدارة الأزمات من التدابير التالية:
    Seminario sobre la sinergia Naciones Unidas - Unión Europea en la gestión de las crisis UN حلقة دراسية عن التعاضد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات
    Seminario sobre la sinergia Naciones Unidas - Unión Europea en la gestión de las crisis UN حلقة دراسية عن التعاضد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات
    La cooperación entre las instituciones ha mejorado en diversos ámbitos, que abarcan desde la gestión de las crisis hasta la asistencia humanitaria. UN وما فتئ التعاون بين المنظمتين يتحسن في مجموعة مختلفة من المجالات، تتراوح من إدارة الأزمات إلى المساعدة الإنسانية.
    A menudo se percibe al Consejo como un órgano encargado de la gestión de las crisis y los conflictos. UN غالبا ما يُنظر إلى المجلس بوصفه هيئة مسؤولة عن إدارة الأزمات والصراعات.
    En los últimos años se ha progresado extraordinariamente en la cooperación tangible entre las Naciones Unidas y la Unión Europea en las esferas relacionadas con la gestión de las crisis. UN وحدث تقدم كبير في السنوات الأخيرة في مجال التعاون الملموس بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في مجالات إدارة الأزمات.
    Dicha asistencia deberá centrarse en la prevención de conflictos, la gestión de las crisis y la estabilización después de los conflictos. UN وينبغي أن تركز هذه المساعدات على منع الصراعات وإدارة الأزمات وإحلال الاستقرار بعد انتهاء الصراع.
    Esto es cierto en lo que respecta a la lucha contra el terrorismo, a la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores y a la gestión de las crisis. UN ويشمل ذلك مجالات مكافحة الإرهاب، والحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وإدارة الأزمات.
    En ese sentido, se deben seguir mejorando los instrumentos internacionales y los mecanismos de alerta temprana, la prevención de los conflictos, la mediación y la gestión de las crisis. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز أدوات وآليات الإنذار المبكر، ومنع نشوب الصراعات، وعمليات الوساطة وإدارة الأزمات.
    La prevención de los conflictos y la gestión de las crisis siguen ocupando un lugar destacado en nuestro programa. UN ما زال منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات يحتلان مركزا متقدما على جدول أعمالنا.
    Esto es cierto en lo que respecta a la lucha contra el terrorismo, a la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores y a la gestión de las crisis. UN ويشمل ذلك مجالات مكافحة الإرهاب، والحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وإدارة الأزمات.
    Las Naciones Unidas también organizaron un seminario de dos días de duración para los miembros de la Asamblea sobre las labores humanitarias y la gestión de las crisis. UN وركزت حلقة دراسية عقدت برعاية الأمم المتحدة لمدة يومين لأعضاء الجمعية، على خير الإنسان وإدارة الأزمات.
    Prestará apoyo a la coordinación de la respuesta a nivel de todo el sistema ante las crisis sobre el terreno y será el principal centro para la gestión de las crisis en la Sede. UN وسوف يدعم تنسيق الاستجابة للأزمات في الميدان على نطاق المنظومة وسيصبح الموضع الرئيسي لإدارة الأزمات في المقر.
    Nuestra atención a la gestión de las crisis y a la consolidación de la paz no debe permitir que disminuya la importancia que le asignamos a la diplomacia preventiva. UN يجب ألا يقلل اهتمامنا بإدارة الأزمات وبناء السلام من الأهمية التي نوليها للدبلوماسية الوقائية.
    Se debe aumentar la coordinación entre los diferentes organismos locales, regionales y mundiales que participan en la gestión de las crisis. UN تكثيف النشاط المنسق بين مختلف الوكالات المحلية والإقليمية والعالمية المشاركة في إدارة الأزمة.
    Los ministros también reconocieron la importancia de la cooperación entre civiles y militares en la gestión de las crisis. UN " وأقر الوزراء بأهمية التعاون بين المدنيين والعسكريين في احتواء الأزمات.
    La Unión Europea también apoya el proceso en curso de fortalecimiento y reforma de la arquitectura financiera internacional a fin de contribuir a la prevención y la gestión de las crisis. UN وبينت أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد أيضا العملية الجارية الرامية إلى تعزيز وإصلاح الهيكل المالي الدولي من أجل المساهمة في منع اﻷزمات وإدارتها.
    Durante los años recientes, la prevención y la gestión de las crisis han movilizado la mayor parte de nuestros esfuerzos. UN في السنوات اﻷخيرة، امتص منع اﻷزمات وادارة اﻷزمات الجزء اﻷكبر من جهودنا.
    En este contexto, es importante que en la gestión de las crisis haya coordinación entre los componentes civiles y militares desde las primeras fases de la planificación de las misiones integradas. UN وفي هذا السياق، فإن من المهم وجود تنسيق بين العنصرين العسكري والمدني لاحتواء الأزمات بدءا من المرحلة الأولى من التخطيط المتكامل للمهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus