"la gestión de los activos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الأصول
        
    • وإدارة الأصول
        
    • بإدارة الأصول
        
    • إدارة أصول
        
    • لإدارة الأصول
        
    • لإدارة الموجودات
        
    • إدارة الموجودات
        
    • وإدارة الموجودات
        
    • بإدارة أصول
        
    • إدارة موجودات
        
    • الأصول وإدارتها
        
    En estos momentos, el personal superior está analizando los resultados de la misión y examinando métodos que permitan que a finales del año concluya la tarea relativa a la gestión de los activos. UN وتستعرض الإدارة العليا في الوقت الراهن نتائج البعثة وتقوم باستكشاف طرائق لاستكمال مهمة إدارة الأصول بحلول نهاية السنة.
    Para atender necesidades apremiantes, el UNFPA ha propuesto además un puesto de apoyo cuyo titular se ocupará de la gestión de los activos. UN واقترح الصندوق أيضا للتصدي لاحتياجات ملحة في مجال العمل، وظيفة دعم لتتولى إدارة الأصول.
    Preocupan a la Junta las deficiencias detectadas en la gestión de los activos del ONU-Hábitat. UN ويشعر المجلس بقلق إزاء القصور في إدارة الأصول في موئل الأمم المتحدة.
    Es necesario redoblar esfuerzos para mejorar la custodia y la gestión de los activos y asegurar que se mantengan registros exactos. UN وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين حراسة وإدارة الأصول وكفالة الاحتفاظ بسجلات دقيقة.
    La Junta también examinó la suficiencia de los controles internos y la eficacia de los procedimientos de administración de proyectos, el sistema de adquisiciones y la gestión de los activos. UN وقام المجلس أيضا باستعراض مدى كفاية الضوابط الداخلية وكفاءة الإجراءات المتعلقة بإدارة المشاريع ونظام الشراء وإدارة الأصول.
    La Junta, aunque reconoce los esfuerzos realizados por la sede de ONU-Mujeres durante el ejercicio para mejorar la fiabilidad de su registro de activos, observa los siguientes problemas relacionados con la gestión de los activos: UN ومع إقرار المجلس بالجهود التي بذلها مقرّ هيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال السنة في سبيل زيادة دقة سجل أصوله، فقد لاحظ مواطن الضعف التالية فيما يتعلق بإدارة الأصول:
    La indización es un instrumento que puede aportar flexibilidad a la gestión de los activos de la Caja, en particular a la realización de ajustes para la asignación de los activos. UN والربط بمؤشر مرجعي هو أداة يمكن استخدامها لتوفير المرونة في إدارة أصول الصندوق، ولا سيما لتوزيع الأصول بمزيد من الدقة.
    La Junta está preocupada por las deficiencias de la gestión de los activos en el ONU-Hábitat. UN ويساور المجلس القلق إزاء قصور إدارة الأصول في موئل الأمم المتحدة.
    La OSSI observó que, en varios países, la gestión de los activos seguía siendo ineficiente. UN 151 - لاحظ المكتب أن إدارة الأصول ظلت غير فعالة في عدة بلدان.
    El Secretario General debe seguir mejorando la gestión de los activos y garantizando salvaguardias adecuadas para evitar el derroche y las pérdidas económicas para la Organización. UN وأنه ينبغي للأمين العام مواصلة تعزيز إدارة الأصول وكفالة الضمانات الكافية لتجنيب المنظمة الهدر والخسائر المالية.
    Además, seguía habiendo carencias en la gestión de los activos. UN علاوة على ذلك، بقيت هناك بعض أوجه قصور في إدارة الأصول.
    A la Junta le preocupaba que la Oficina Regional de África no aplicara este control básico a la gestión de los activos de la oficina regional. UN ويساور المجلس القلق من عدم تنفيذ المكتب الإقليمي لهذا الإجراء الرقابي الأساسي من إجراءات إدارة الأصول.
    Estas cuestiones son un reflejo de la calidad de la gestión de los activos del Tribunal. UN وتعكس هذه المسائل نوعية إدارة الأصول في المحكمة.
    La Junta ha proporcionado detalles sobre discrepancias y deficiencias en la gestión de los activos. UN 278 - وقدم المجلس فيما يلي تفاصيل الفروق وأوجه القصور في إدارة الأصول.
    Entre las cuestiones concretas mencionadas figuraban el seguimiento financiero y de los resultados de los asociados en la ejecución y el seguimiento de los proyectos, la contratación pública, la gestión de los activos y la seguridad de la tecnología de la información, con inclusión de la salvaguardia de los datos. UN ومن بين المسائل التي أُثيرت عمليتا الرصد المالي ورصد الأداء للشركاء المنفذين وعمليات رصد المشاريع والمشتريات وإدارة الأصول وأمن تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك حفظ البيانات.
    El titular del puesto de Auxiliar de Administración de Bienes y Apoyo Logístico se encargará de la coordinación local de la administración de bienes y las actividades de apoyo logístico, incluida la recepción e inspección, la verificación física y la gestión de los activos. UN وستشمل مسؤوليات شاغل وظيفة مساعد شؤون إدارة الممتلكات والدعم اللوجستي التنسيق المحلي لأنشطة إدارة الممتلكات والدعم اللوجستي، ومن بينها الاستلام والفحص، والتحقق الفعلي، وإدارة الأصول.
    El fortalecimiento de los controles internos de actividades tales como las adquisiciones y la gestión de los activos contribuye a salvaguardar los bienes de las Naciones Unidas y mejorar la relación costo-calidad, así como la gestión de riesgos como el fraude en las operaciones sobre el terreno. UN ويساعد تعزيز الضوابط الداخلية على الأنشطة المضطلع بها من قبيل الشراء وإدارة الأصول على تأمين أصول الأمم المتحدة وتحسين قيمتها مقابل المال وكذلك إدارة مخاطر الغش مثلا في العمليات الميدانية.
    Esto incluirá la fiscalización de bienes, los inventarios, la recepción e inspección de bienes, la tramitación de reclamaciones locales, las cuestiones relativas a la junta de fiscalización de bienes, la amortización de activos y la gestión de los activos fijos. UN وسيشمل ذلك مراقبة الممتلكات والمخزون، واستلام البضائع وتفتيشها، وتجهيز المطالبات المحلية، ومجلس حصر الممتلكات، والتصرف في الأصول، وإدارة الأصول الثابتة.
    Durante el bienio que se examina, la Junta observó las siguientes deficiencias en relación con la gestión de los activos y la presentación de informes: UN ٢٣ - وخلال فترة السنتين قيد الاستعراض، لاحظ المجلس أوجه القصور التالية فيما يتعلق بإدارة الأصول والإبلاغ عنها:
    la gestión de los activos no fungibles: UN :: إدارة أصول الملكية غير المستهلَكَة.
    El examen de la OSSI de la gestión de los activos en la sede del ACNUR, junto con auditorías realizadas sobre el terreno, confirmaron que queda mucho por hacer al respecto. UN وأكد استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإدارة الأصول في مقر المفوضية، اقتراناً بعمليات مراجعة الحسابات في الميدان، أنه لا يزال من الضروري إدخال المزيد من التحسينات.
    Se examinan algunas cuestiones que las autoridades nacionales tal vez deseen tener en cuenta al planificar la gestión de los activos restituidos; UN ويستعرض هذا المنشور بعضا من المسائل التي ربما تود السلطات الوطنية أن تنظر فيها عندما تخطط لإدارة الموجودات المعادة؛
    Deberían instaurarse disposiciones expresas sobre la localización e identificación del producto o los instrumentos del delito, así como sobre la gestión de los activos. UN وينبغي أن تتناول أحكام محددة مسألة تعقّب عائدات الجريمة أو أدواتها والتعرف عليها ومسألة إدارة الموجودات.
    Se publicaron estudios de políticas sobre algunos aspectos concretos de la recuperación de activos, a saber, la identificación de personas políticamente expuestas, la estructura mundial de la recuperación de activos y la gestión de los activos restituidos. UN ونُشِرت دراسات سياساتية عن جوانب محدَّدة من استرداد الموجودات، تناولت التعرّف إلى الشخصيات السياسية البارزة، والمخطّط العالمي لاسترداد الموجودات، وإدارة الموجودات المُرتجعة.
    El balance trimestral y el informe anual sobre la gestión de los activos de las organizaciones están abiertos a la investigación de la Autoridad Tributaria. UN وتخضع الميزانية رُبع السنوية والتقرير السنوي المتعلق بإدارة أصول المنظمات للتحقيق من جانب مصلحة الضرائب.
    La labor relativa a flujos en los procesos institucionales para la gestión de los activos de cooperación técnica concluirá en 2009. UN وستكتمل في عام 2009 جهود تنظيم الأعمال فيما يخص إدارة موجودات التعاون التقني.
    Las deficiencias detectadas en la gestión del activo indican que no hay controles eficaces de la gestión del activo que garanticen y salvaguarden la gestión de los activos. UN 129 - وتؤشر نقاط الضعف التي تم تحديدها على مستوى إدارة الأصول على عدم وجود ضوابط فعالة لإدارة الأصول بما يكفل حماية الأصول وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus