En su forma actual, la gestión de los bienes deja la puerta abierta a las irregularidades, incluso aunque no se pueda afirmar que éstas hayan ocurrido. | UN | وإن إدارة الممتلكات بشكله الراهن يفتح الباب أمام المخالفات، حتى إذا كان من الممكن الجزم بعدم وقوع مخالفات. |
La causa del problema parece radicar en el desacierto en la gestión de los bienes y deben adoptarse medidas correctivas. | UN | ويبدو أن الاخفاق في إدارة الممتلكات بصورة مناسبة هو مصدر المشكلة، ويتعين اتخاذ إجراء لتصحيح ذلك. |
Desde el anterior informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Sección de Servicios Generales había introducido mejoras en la gestión de los bienes. | UN | ومنذ التقرير السابق لمكتب المراقبة الداخلية، أدخل قسم الخدمات العامة تحسينات على إدارة الممتلكات. |
Ese recuento físico se ha conciliado con la base de datos para la gestión de los bienes. | UN | وقد تمت مطابقة التعداد الفعلي مع قاعدة بيانات إدارة الأصول. |
RESPUESTA DE LA SECRETARÍA A LA SOLICITUD DE LA COMISIÓN CONSULTIVA EN ASUNTOS ADMINISTRATIVOS Y DE PRESUPUESTO DE INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE la gestión de los bienes DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DE LA PAZ | UN | رد اﻷمانـة العامـة علـى طلـب اللجنـة الاستشارية لشؤون اﻹدراة والميزانية تقديم معلومات إضافية عن إدارة أصول حفظ السلام |
La OSSI también hizo hincapié en que la falta de atención prestada a la gestión de los bienes aumentaba el riesgo de desaparición de activos. | UN | وشدد المكتب أيضا على أن عدم إيلاء الاهتمام لإدارة الممتلكات زاد من خطر اختفاء الأصول. |
Esta cuestión se aborda también en la sección relativa a la gestión de los bienes no fungibles. | UN | وتُناقش هذه المسألة أيضا في الفرع المتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة. |
Prestación eficaz de servicios de viajes y adquisiciones; mejoras en la gestión de los bienes. | UN | التوفير الفعال لخدمات السفر والشراء؛ وتحسن إدارة الممتلكات. |
la gestión de los bienes no fungibles fue deficiente. | UN | كان هناك قصور في إدارة الممتلكات غير المستهلكة. |
Bienes no fungibles: la gestión de los bienes no fungibles de las oficinas extrasede tiene que mejorarse. | UN | لا تزال هناك حاجة إلى تقدير أثر الدليل في تحسين إدارة الممتلكات في المكاتب الميدانية. |
La Administración estaba en vías de adoptar y divulgar medidas para mejorar la gestión de los bienes no fungibles en las oficinas exteriores. | UN | وكانت الإدارة تسعى إلى وضع تدابير لتحسين إدارة الممتلكات غير المستهلكة وتعميمها في المكتب الميدانية. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también informó a la Junta de que había tomado medidas para fortalecer la gestión de los bienes fungibles. | UN | وأبلغت إدارة الدعم الميداني المجلس أيضا بأنها اتخذت إجراءات لتعزيز إدارة الممتلكات المستهلكة. |
Auditoría de la gestión de los bienes no fungibles en la FPNUL. | UN | مراجعة إدارة الممتلكات غير المستهلكة في القوة. |
Falta transparencia en la gestión de los bienes públicos, a causa del incumplimiento de los procedimientos jurídicos. | UN | فهناك نقص في الشفافية في إدارة الأصول العامة، بما ينطوي عليه ذلك من عدم الامتثال للإجراءات القانونية. |
Falta transparencia en la gestión de los bienes públicos, a causa del incumplimiento de los procedimientos jurídicos. | UN | فهناك نقص في الشفافية في إدارة الأصول العامة، بما ينطوي عليه ذلك من عدم الامتثال للإجراءات القانونية. |
la gestión de los bienes destinados a operaciones de mantenimiento de la paz y su adquisición deben vincularse más estrechamente, y se debe mejorar la gestión del empleo de los recursos. | UN | وقال إنه ينبغي أن تكون هناك صلة أوثق بين إدارة أصول حفظ السلام والمشتريات مع تحسين إدارة استخدام الموارد. |
Propuestas sobre la gestión de los bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | مقترحات بشأن إدارة أصول عمليات حفظ السلام |
La OSSI también hizo hincapié en que la falta de atención prestada a la gestión de los bienes aumentaba el riesgo de desaparición de activos. | UN | وشدد المكتب أيضا على أن عدم إيلاء الاهتمام لإدارة الممتلكات زاد من خطر اختفاء الأصول. |
La Junta constató lo siguiente con respecto a la gestión de los bienes no fungibles: | UN | 355 - وتوصل المجلس إلى ما يلي فيما يتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة: |
Esas revisiones reforzaban los controles internos ya que se relacionaban con las funciones de adquisición y la gestión de los bienes. | UN | وقد عززت تلك التنقيحات من الضوابط الداخلية نظرا لصلتها الوثيقة بوظائف الشراء وإدارة الممتلكات. |
El CPO es responsable ante el Director Ejecutivo por la gestión de los bienes y las existencias del UNFPA. | UN | كبير موظفي الشراء مسؤول أمام المدير التنفيذي عن إدارة ممتلكات صندوق الأمم المتحدة للسكان وحيازة مخزوناته. |
Los módulos básicos del programa son la gestión de documentos, la gestión del contenido en la Web, la preparación de imágenes de documentos, la gestión de los archivos, la colaboración y la gestión de los bienes digitales. | UN | وتتألف وحدات النظام الرئيسية من إدارة الوثائق وإدارة المحتوى الشبكي وتصوير الوثائق وإدارة السجلات والتعاون وإدارة الأصول الرقمية. |
El Secretario General presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones otro informe sobre la gestión de los bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيقدم اﻷمين العام تقريرا إضافيا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن إدارة موجودات عمليات حفظ السلام. |
El UNFPA ha publicado directrices revisadas sobre la gestión de los bienes. | UN | وقد أصدر الصندوق مبادئ توجيهية منقحة تتعلق بإدارة الأصول. |
Está previsto que comience el examen de la cuestión de la gestión de los bienes el 18 de septiembre y el informe al respecto de la Comisión Consultiva debe publicarse a principios de octubre. | UN | وكان من المقرر بدء النظر في مسألة إدارة الموجودات في ١٨ أيلول/سبتمبر، كما كان من المقرر أن يصبح التقرير متاحا في بداية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Es preciso hacer verdaderos esfuerzos para incluir a los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones y en la labor normativa de las principales instituciones financieras, monetarias y comerciales e intensificar su participación en la gestión de los bienes públicos mundiales. | UN | ويجب بذل جهود حقيقية لإشراك البلدان النامية في عمليتي صنع القرار ووضع القواعد في المؤسسات المالية والنقدية والتجارية الرئيسية، وتعزيز دور هذه البلدان في إدارة المصالح العامة على الصعيد العالمي. |
30. la gestión de los bienes no fungibles de las oficinas extrasede tiene que mejorarse. | UN | 30- تحتاج إدارة المعدات المعمرة في الميدان إلى بعض التحسينات. |
Desde el punto de vista procedimental, los presidentes de los tribunales ante los que se solicitaron las medidas precautorias de conformidad con el Decreto de 18 de marzo de 1963, se declararon incompetentes, puesto que la gestión de los bienes se regía ahora por un texto legal nuevo que no preveía la posibilidad de recurrir al juge des référés. | UN | ومن الناحية الإجرائية، أعلن رؤساء المحاكم في القضايا المستعجلة المحالة إليهم بموجـب المرسـوم المؤرخ 18 آذار/ مارس 1963 أنه ليس لديهم اختصاص للنظر في تلك القضايا، نظراً إلى أن إدارة تلك الممتلكات أصبحت تؤمَّن وفقاً لنص جديد لا ينص على جواز إقامة دعوى أمام قاضي الأمور المستعجلة. |
La Junta recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno requiera que todas las misiones establezcan una separación adecuada de las funciones en lo que respecta a la gestión de los bienes no fungibles para asegurar que los artículos de las existencias no sean aprobados, entregados y recibidos por la misma persona, o consideren el establecimiento de controles de mitigación cuando no sea posible separar las funciones. | UN | 134 - يوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بأن تطلب من جميع البعثات التقيد بالفصل بين الواجبات المتصلة بالممتلكات غير المستهلكة بما يكفل عدم اضطلاع نفس الشخص بمهام الموافقة والإصدار والاستلام، أو أن تنظر في وضع ضوابط للتخفيف من هذه المخاطر عندما يتعذّر الفصل بين الواجبات. |