Criterio 8. Integración de la gestión del riesgo en la gestión basada en los | UN | المعيار المرجعي 8: دمج إدارة المخاطر في الإدارة القائمة على النتائج والتخطيـط |
Criterio 8. Integración de la gestión del riesgo en la gestión basada en los | UN | المعيار المرجعي 8: دمج إدارة المخاطر في الإدارة القائمة على النتائج والتخطيـط |
Dada la importancia de la intermediación financiera, la carga de la gestión del riesgo en el sistema financiero no debe recaer únicamente en las instituciones privadas. | UN | وبالنظر إلى أهمية الوساطة المالية، فإن عبء إدارة المخاطر في النظام المالي يجب ألا يُلقى على عاتق المؤسسات الخاصة وحدها. |
Es esencial el compromiso del personal directivo superior demostrado mediante su participación regular en los procesos de gestión del riesgo en sus esferas respectivas de responsabilidad, y la promoción de la gestión del riesgo en su uso cotidiano del lenguaje. | UN | ومن الضرورة بمكان وجود التزام في صفوف كبار المديرين، وهو ما يدل عليه إدراجُهم بصورة منتظمة عمليات إدارة المخاطر في مجالات مسؤولياتهم وترويجهم لإدارة المخاطر في لغتهم اليومية وأعمالهم. |
117. Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se encuentran en distintas etapas de la gestión del riesgo en la esfera de la TIC, y la mayoría de ellas están preparando los documentos normativos y relativos al marco o ejecutando ejercicios piloto o que se encuentran en su primera fase. | UN | 117- تمر المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بمراحل مختلفة من إدارة المخاطر المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فبعض هذه المنظمات إما أنها تعكف على إعداد وثائق السياسات والأُطر أو تقوم بعمليات تجريبية أو عمليات المرحلة الأولى. |
La Junta está informada de diversas iniciativas encaminadas a mejorar la rendición de cuentas y la gestión del riesgo en las Naciones Unidas y se propone volver a examinar este asunto en sus informes futuros. | UN | والمجلس على دراية بوجود مبادرات مختلفة لتحسين المساءلة وإدارة المخاطر في الأمم المتحدة، وهذه مسألة سيتناولها المجلس كذلك في تقاريره القادمة. |
El Director General tiene la responsabilidad última de la gestión del riesgo en su Dirección General. | UN | ويضطلع المدير العام بالمسؤولية النهائية عن إدارة المخاطر في المديرية العامة التابعة له. |
Otra de las mejores prácticas que están apareciendo es la asignación de coordinadores para facilitar la práctica de la gestión del riesgo en toda la organización. | UN | ومن أفضل الممارسات الأخرى الناشئة تعيين جهات اتصال لتسهيل إعمال إدارة المخاطر في المنظمة برمتها. |
Criterio 8: Integración de la gestión del riesgo en la gestión basada en los resultados, la planificación, la programación y los procesos | UN | المعيار المرجعي 8: دمج إدارة المخاطر في الإدارة القائمة على النتائج والتخطيط والبرمجة وعمليات التنفيذ والعمل |
El comité de finanzas examina la gestión del riesgo en el ámbito de su mandato. | UN | وتستعرض اللجنة المالية إدارة المخاطر في مجال ولايتها. |
El Director General tiene la responsabilidad última de la gestión del riesgo en su Dirección General. | UN | ويضطلع المدير العام بالمسؤولية النهائية عن إدارة المخاطر في المديرية العامة التابعة له. |
Otra de las mejores prácticas que están apareciendo es la asignación de coordinadores para facilitar la práctica de la gestión del riesgo en toda la organización. | UN | ومن أفضل الممارسات الأخرى الناشئة تعيين جهات اتصال لتسهيل إعمال إدارة المخاطر في المنظمة برمتها. |
Criterio 8: Integración de la gestión del riesgo en la gestión basada en los resultados, la planificación, la programación y los procesos | UN | المعيار المرجعي 8: دمج إدارة المخاطر في الإدارة القائمة على النتائج والتخطيط والبرمجة وعمليات التنفيذ والعمل |
El comité de finanzas examina la gestión del riesgo en el ámbito de su mandato. | UN | وتستعرض اللجنة المالية إدارة المخاطر في مجال ولايتها. |
Incorporación de la gestión del riesgo en los programas de orientación y capacitación del personal | UN | إدراج إدارة المخاطر في برامج توجيه الموظفين وتدريبهم |
:: La promulgación y el ensayo de una política para aplicar la gestión del riesgo en toda la Secretaría. | UN | :: وضع واختبار سياسة لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة على مستوى الأمانة العامة. |
Es esencial el compromiso del personal directivo superior demostrado mediante su participación regular en los procesos de gestión del riesgo en sus esferas respectivas de responsabilidad, y la promoción de la gestión del riesgo en su uso cotidiano del lenguaje. | UN | ومن الضرورة بمكان وجود التزام في صفوف كبار المديرين، وهو ما يدل عليه إدراجُهم بصورة منتظمة عمليات إدارة المخاطر في مجالات مسؤولياتهم وترويجهم لإدارة المخاطر في لغتهم اليومية وأعمالهم. |
Será parte del éxito incorporar un enfoque más sistemático de la gestión del riesgo en los procedimientos y políticas del PNUD, la creación de cambio cultural dentro de la organización y ayudar a los funcionarios, mediante liderazgo, rendición de cuentas, apoyo y capacitación, a adoptar la gestión del riesgo como un aspecto de la buena práctica de gestión. | UN | وسيشكل إدماج نهج أكثر انتظاما لإدارة المخاطر في إجراءات وسياسات البرنامج الإنمائي، وإحداث تغير ثقافي داخل المنظمة، وتوفير المساعدة للموظفين من خلال القيادة والمساءلة والدعم والتدريب على اتخاذ إدارة المخاطر كأحد عناصر ممارسات الإدارة الجيدة، جزءا لا يتجزأ من متطلبات النجاح. |
La Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres, en estrecha colaboración con sus asociados regionales del Asia Sudoriental y el Pacífico, hizo nuevos progresos hacia el fortalecimiento de la capacidad institucional para la gestión del riesgo en países de ingresos bajos y medianos vulnerables a los desastres. | UN | وأحرزت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، التي تتعاون تعاونا وثيقا مع شركائها الإقليميين في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، مزيدا من التقدم نحو تعزيز القدرات المؤسسية لإدارة المخاطر في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط المعرضة للكوارث. |
119. Pese a los progresos en la gestión del riesgo en el ámbito de la TIC, sigue siendo posible introducir mejoras, como se señaló durante las reuniones con los funcionarios y se indicaba en los distintos informes de auditoría y evaluación internas y externas. | UN | 119- وعلى الرغم من إحراز تقدم في عملية إدارة المخاطر المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فما زال يوجد مجال للتحسين، على النحو الذي تم التعرف عليه أثناء الاجتماعات التي عُقدت مع الموظفين وعلى النحو الذي أُشير إليه في التقارير المختلفة المتعلقة بالمراجعة والتقييم الداخليين والخارجيين. |
:: Prestación de servicios de seguridad, incluida la evaluación de las amenazas y la gestión del riesgo en el campamento de Faouar, el campamento de Ziouani, la oficina del representante en Damasco, el destacamento C de la policía militar en la zona de separación y 21 puestos | UN | :: توفير خدمات الأمن، بما في ذلك تقييم التهديدات الأمنية وإدارة المخاطر في معسكر نبع الفوار، ومعسكر عين زيوان، ومكتب التمثيل بدمشق، ومفرزة الشرطة العسكرية " جيم " في المنطقة الفاصلة، وفي 21 موقعا |
23. El concepto de la GRI plantea la gestión del riesgo en otro nivel mediante la vinculación de toda la organización y todas las categorías de riesgo. | UN | 23- ويرتقي مفهوم إدارة المخاطر المؤسسية بهذا المجال إلى مستوى آخر، من خلال تبيان الصلة بين جميع فئات المخاطر والمنظمة بأكملها. |