i) Adopción de un enfoque estratégico de la gestión internacional de los productos químicos por los gobiernos y su amplia aceptación en la comunidad internacional | UN | اعتماد نهج استراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية من قبل الحكومات وقبلوه بشكل كبير من المجتمع الدولي |
¿Cómo puede ayudar el SGA al Enfoque Estratégico de la gestión internacional de los Productos Químicos (SAICM)? | UN | كيف يساعد نظام التصنيف والتمييز على اتباع النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
La Declaración de Dubai sobre la gestión internacional de Productos Químicos | UN | إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Declaración de Dubai sobre la gestión internacional de los Productos Químicos | UN | إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Añadiríamos a esto que el papel eficaz y esclarecido del Estado es fundamental para la gestión internacional de los procesos mundiales de cambio. | UN | ونحن نضيف إلى ذلك أن الدور الفعال المستنير للدولة حاسم لﻹدارة الدولية لعملية التغيير العالمية. |
A juzgar por los estudios realizados en ambos casos, hay diversidad de opiniones sobre lo que constituye una mejora de la gestión internacional del medio ambiente. | UN | ويستدل من عمل هاتين المجموعتين على أنه كان ثمة خلاف في الرأي حول ما يشكِّل تحسينات للإدارة الدولية للبيئة. |
Todo enfoque destinado a fortalecer y racionalizar la gestión internacional de los asuntos públicos debería responder a las siguientes consideraciones: | UN | 31 - يجب على أي نهج يُتّبع لتعزيز وتنسيق الإدارة الدولية الاستجابة للاعتبارات التالية : |
la gestión internacional de Internet debe ser multilateral, transparente y democrática, y contar con la plena participación de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones internacionales. | UN | وينبغي أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت متعددة الأطراف وشفافة وديمقراطية، وبمشاركة كاملة من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
Muchos representantes hicieron hincapié en la necesidad de examinar el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono en el ámbito de la gestión internacional de los productos químicos. | UN | وأكد عدد كبير من الممثلين علي ضرورة بحث الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون في نطاق الإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Reconocemos que como nueva iniciativa voluntaria en la esfera de la gestión internacional de los productos químicos, el Enfoque estratégico no es un instrumento jurídicamente vinculante; | UN | 28 - ونحن نسلم بأن النهج الاستراتيجي بوصفه مبادرة طوعية جديدة في مجال الإدارة الدولية للمواد الكيميائية لا يمثل صكاً ملزماً قانوناً؛ |
xx) Se están elaborando varios proyectos para ejecutar un plan de acción regional para la adopción en África del enfoque estratégico de la gestión internacional de los productos químicos, aprobado por la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente; | UN | ' 20` يجري حاليا الاضطلاع بعدد من المشاريع لتنفيذ خطة عمل إقليمية لتطبيق النهج الاستراتيجي الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية في منطقة أفريقيا؛ |
37. El Relator Especial acoge complacido los progresos hechos en la gestión internacional de los productos químicos. | UN | 37- ويرحب المقرر الخاص بالتقدم المحرز على المستوى الدولي في مجال الإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
3. Posible fortalecimiento de la resistencia a la proliferación mediante la gestión internacional (A, E) | UN | 3- احتمال تقوية مقاومة الانتشار من خلال الإدارة الدولية (ألف، هاء) |
3. Posible fortalecimiento de la resistencia a la proliferación mediante la gestión internacional (A, E) | UN | 3- احتمال تقوية مقاومة الانتشار من خلال الإدارة الدولية (ألف، هاء) |
Reconocemos que como nueva iniciativa voluntaria en la esfera de la gestión internacional de los productos químicos, el Enfoque Estratégico no es jurídicamente vinculante y, por lo tanto, no modifica derechos ni obligaciones en el marco de los acuerdos internacionales jurídicamente vinculantes; | UN | 29 - ونحن نسلم بأن النهج الاستراتيجي كمبادرة طوعية حديدة في مجال الإدارة الدولية للمواد الكيميائية ليس ملزماً قانوناً ومن ثم لا يغير الحقوق والالتزامات التي ترتبها الاتفاقات الدولية الملزمة قانوناً؛ |
Durante el segundo Comité preparatorio (PrepCom2) para la elaboración de un Enfoque estratégico para la gestión internacional de substancias químicas, Suiza aceptó llevar a cabo labores entre sesiones para identificar los principios y enfoques de un desarrollo sostenible y una gestión de substancias químicas que se pudieran integrar en el SAICM. | UN | وافقت سويسرا خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية على الاضطلاع بأعمال فيما بين الدورات لتحديد المبادئ والنهج الخاصة بالتنمية المستدامة وإدارة المواد الكيمائية التي قد تدرج في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Los participantes en el Comité Preparatorio 2 examinaron los elementos de una estrategia normativa global para la gestión internacional de los productos químicos, prepararon un proyecto de cuadro de posibles medidas concretas para promover la seguridad química y aportaron observaciones sobre una lista inicial de elementos que habría que incluir en una declaración política de alto nivel. | UN | وناقش المشاركون في الدورة الثانية للجنة التحضيرية عناصر استراتيجية شاملة لسياسات الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وأعدّوا مشروع مصفوفة من التدابير الملموسة المحتملة لتعزيز السلامة الكيميائية، وأبدوا تعليقاتهم على القائمة الأولية بالعناصر المراد إدراجها في الإعلان السياسي الرفيع المستوى. |
28. Reconocemos que el Enfoque Estratégico, por tratarse de una nueva iniciativa voluntaria en la esfera de la gestión internacional de los productos químicos, no es un instrumento jurídicamente vinculante; | UN | 28 - ونحن نسلم بأن النهج الاستراتيجي بوصفه مبادرة طوعية جديدة في مجال الإدارة الدولية للمواد الكيميائية لا يمثل صكاً ملزماً قانوناً؛ |
Reconociendo también que la gestión internacional de Internet debería ser multilateral, transparente y democrática y hacerse con la plena participación de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones internacionales, como se afirma en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, | UN | وإذ تسلّم بضرورة أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت عملية متعددة الأطراف وشفافة وديمقراطية وأن تتم بمشاركة الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية على نحو تام، على النحو المبين في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات، |
Reconociendo también que la gestión internacional de Internet debería ser multilateral, transparente y democrática y hacerse con la plena participación de los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones internacionales, como se afirma en el párrafo 29 de la Agenda de Túnez, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن تكون الإدارة الدولية للإنترنت عملية متعددة الأطراف وشفافة وديمقراطية وأن تتم بمشاركة الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية على نحو تام، على النحو المبين في الفقرة 29 من برنامج عمل تونس، |
Esto es también una esfera prioritaria de Enfoque Estratégico para la gestión internacional de Productos Químicos (SAICM). | UN | وهذا أيضاً من المجالات ذات الأولوية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |