Por tanto, mi delegación apoya la pronta elaboración de un instrumento jurídicamente vinculante sobre la gestión sostenible de los bosques. | UN | ولهذا يرى وفدي أن هناك ميزة في القيام في وقت مبكر بوضع صك ملزم قانونا بشأن اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Se sugirió también que, incluso en sus actuales niveles, se podría encaminar más AOD al sector forestal si se atribuyera una mayor prioridad a la gestión sostenible de los bosques en las estrategias nacionales de desarrollo; | UN | واقترح أيضا أنه باﻹمكان تقديم مزيد من المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى قطاع الغابات، حتى في حدود المستويات الحالية، إذا ما أوليت اﻹدارة المستدامة للغابات أولوية عليا داخل الاستراتيجيات اﻹنمائية الوطنية؛ |
III.2 Criterios e indicadores para la gestión sostenible de los bosques | UN | معايـــير ومؤشــرات اﻹدارة المستدامة للغابات |
El uso de las " condicionalidades ambientales " como componente de los programas de ajuste estructural puede generar importantes beneficios para la gestión sostenible de los bosques. | UN | أما استخدام " الاشتراطات البيئية " كأحد مكونات هذه البرامج فقد يدر فوائد كبيرة لﻹدارة المستدامة للغابات. |
Quisiéramos que las Naciones Unidas intensificaran sus esfuerzos para ayudar a los gobiernos y a las comunidades a mejorar sus capacidades para el desarrollo rural y la gestión sostenible de los bosques. | UN | ونود من الأمم المتحدة أن تكثف من جهودها لمساعدة الحكومات والمجتمعات على تحسين قدراتها في مجال التنمية الريفية والإدارة المستدامة للغابات. |
11. Un experto del Gabón ahondó en los aspectos técnicos de los escenarios de referencia para las actividades relacionadas con la deforestación y la degradación forestal, la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el incremento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo. | UN | 11- وقدم خبير من غابون توضيحات تقنية بشأن الافتراضات المرجعية للأنشطة المتصلة بإزالة الأحراج وترديها، وبالحفظ، والإدارة المستدامة للأحراج وتعزيز مخزونات الكربون الحرجي في البلدان النامية. |
No puede decirse que ninguno de los arreglos claramente definidos en materia de tenencia que se aplican actualmente sea intrínsecamente incompatible con la gestión sostenible de los bosques. | UN | ويمكن القول إنه غير متسق بشكل ضمني مع اﻹدارة المستدامة للغابات. |
La superación del conjunto de esas fallas es un requisito para lograr que los instrumentos económicos funcionen eficazmente para promover la gestión sostenible de los bosques. | UN | والتصدي للمزيج من هذه اﻹخفاقات شرط أساسي ﻷداء اﻷدوات الاقتصادية وظيفتها بفعالية بغية تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Los países deben estudiar los efectos positivos y negativos de las políticas comerciales en la gestión sostenible de los bosques. | UN | وينبغي للبلدان أن تدرس اﻵثار اﻹيجابية والسلبية للسياسات التجارية على اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Muchos de los beneficios de la gestión sostenible de los bosques se manifiestan por vía de resultados sobre el medio ambiente, como la conservación de la biodiversidad, la protección de las cuencas hidrográficas y los depósitos de carbón, que actualmente no tienen precio en el mercado. | UN | والكثير من فوائد اﻹدارة المستدامة للغابات يكون على شكل أشياء خارجية، مثل الحفاظ على التنوع البيولوجي وحماية مستجمعات اﻷمطار ومخزون الكربون، لا يحدد لها السوق ثمنا في الوقت الراهن. |
2. Las consecuencias del comercio internacional de productos forestales derivados o no de la madera para la gestión sostenible de los bosques pueden ser positivas o negativas y están influidas en alto grado por las políticas ambientales correspondientes. | UN | ٢ - ويمكن لﻵثار التي تتركها التجارة الدولية في منتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية على اﻹدارة المستدامة للغابات أن تكون إيجابية وسلبية على السواء، وهي تتأثر إلى حد كبير بالسياسات البيئية المصاحبة. |
El Foro destacó los fuertes vínculos entre la gestión sostenible de los bosques y la transferencia de tecnologías, la creación de capacidad y de instituciones y las inversiones y la financiación de fuentes tanto públicas como privadas. | UN | وشدد المنتدى على الصلات القوية بين اﻹدارة المستدامة للغابات ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات وبناء المؤسسات والاستثمار والتمويل من المصادر العامة والخاصة على السواء. |
Deberá fomentarse la investigación para elaborar metodologías de valoración forestal, que valoren y den cuenta de los bienes y servicios forestales a fin de alcanzar la gestión sostenible de los bosques. | UN | وينبغي التشجيع على الاضطلاع بمزيد من البحوث لتطوير منهجيات تقدير قيمة الغابات، وما هي قيمة وحساب المنتجات والخدمات الحرجية بغية تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات. |
El análisis debería incluir información sobre medidas en apoyo de la gestión sostenible de los bosques, así como acerca del grado de cooperación internacional, incluidos los niveles de apoyo financiero. | UN | وينبغي أن يشمل التحليل معلومات عن اﻹجراءات الرامية إلى دعم اﻹدارة المستدامة للغابات وكذلك مدى التعاون الدولي، بما في ذلك مستويات الدعم المالي. |
15. Criterios e indicadores para la gestión sostenible de los bosques | UN | ١٦ - معايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات |
Existe un acuerdo general en que se necesitan recursos financieros adicionales para la gestión de los bosques a fin de lograr la gestión sostenible de los bosques. | UN | ٥٠ - من المتفق عليه على نطاق واسع أن الحاجة ماسة إلى موارد مالية إضافية ﻹدارة الغابات، من أجل تنفيذ اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Debería dedicarse atención especial a la coordinación del apoyo internacional a los esfuerzos de los países por lograr la gestión sostenible de los bosques, principalmente mediante programas forestales nacionales. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنسيق الدعم الدولي المقدم الى الجهود الدولية الرامية الى اﻹدارة المستدامة للغابات وفي المقام اﻷول من خلال البرامج الوطنية للغابات. |
Esas iniciativas han sido lanzadas por países con enfoques análogos fuera del marco del sistema de las Naciones Unidas, y actualmente están promoviendo la eficaz aplicación de la gestión sostenible de los bosques a nivel nacional. | UN | وقد أطلقت هذه المبادرات بلدان متشابهة العقلية خارج إطار منظومة اﻷمم المتحدة، وهي تعزز اﻵن التنفيذ الفعال لﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني. |
Los países ya están poniendo en práctica muchas soluciones basadas en una economía verde, como la gestión sostenible de las regiones montañosas, técnicas agrícolas que tengan en cuenta el cambio climático, la gestión de la pesca y de los ecosistemas oceánicos y la gestión sostenible de los bosques. | UN | وتنفذ البلدان بالفعل الكثير من حلول الاقتصاد الأخضر مثل الإدارة المستدامة في المناطق الجبلية والزراعة المراعية للمناخ وإدارة مصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية في المحيطات والإدارة المستدامة للغابات. |
54. Los expertos señalaron que la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el incremento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo formaban parte de la cartera de actividades que reducían las emisiones mundiales debidas a la deforestación y la degradación forestal y además reportaban muchos beneficios adicionales al medio ambiente. | UN | 54- أقرّ الخبراء بأن الحفظ، والإدارة المستدامة للأحراج وتعزيز مخزونات الكربون الحرجي في البلدان النامية، جزءاً من حافظة الأنشطة التي تخفِّض الانبعاثات العالمية الناتجة عن إزالة الأحراج وتردّيها، وتسفر أيضاً عن عديد من الفوائد البيئية الإضافية. |
Las mujeres ocupan puestos de dirección a nivel de política nacional en el sector forestal, al tiempo que figuran entre las principales participantes por los Estados Unidos en la política y planificación internacionales relacionados con la gestión sostenible de los bosques. | UN | وتتولى المرأة مناصب قيادية على مستوى وضع السياسات الوطنية المتعلقة بالغابات، وهي من بين ممثلي الولايات المتحدة الرائدين في مجال السياسات والتخطيط الدولية المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات. |
II Cooperación internacional en la asistencia financiera y la transferencia de tecnología para la gestión sostenible de los bosques | UN | التعــــاون الدولــــي بشــأن المساعــدة الماليــة ونقــــل التكنولوجيــا مـن أجــل إدارة الغابات إدارة مستدامة |
Los datos de que se dispone son indicativos de la función extremadamente importante que desempeña la mujer en la gestión sostenible de los bosques en la Federación de Rusia. | UN | وتقيم البيانات الناتجة عن ذلك الدليل على ما لدورها من أهمية بالغة في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات في الاتحاد الروسي. |
En general, nuestro objetivo es mejorar cada vez más la gestión sostenible de los bosques en todos los países. | UN | وبصفة عامة، فإن هدفنا يتمثل في أن نشهد تحسنا مستمرا في الإدارة المستدامة للغابات في جميع البلدان. |
las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo; y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el | UN | إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور حفظ الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز |
La mujer desempeña un papel particularmente importante en la gestión sostenible de los bosques por conducto de las organizaciones no gubernamentales que ejercen influencia en el proceso de adopción de decisiones en los organismos gubernamentales y la industria forestal. | UN | وتقوم المرأة بدور هام جدا في الإدارة المستدامة للغابات من خلال المنظمات غير الحكومية التي تؤثر على قرارات الوكالات الحكومية وصناعة الغابات. |