"la gestión sostenible de los recursos naturales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
        
    • بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
        
    • والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
        
    • إدارة الموارد الطبيعية إدارة مستدامة
        
    • إدارة الموارد الطبيعية المستدامة
        
    • إدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام
        
    • اﻻدارة المستدامة للموارد الطبيعية
        
    Los objetivos más obvios hacen referencia a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN كما تشير أكثر الأمثلة وضوحا في ذلك إلى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    En tiempos de conflicto, la atención política y los recursos financieros dejan de centrarse en la gestión sostenible de los recursos naturales y la protección de la naturaleza para consagrarse a otros asuntos. UN وفي أوقات الصدام يتحول التركيز السياسي والموارد عن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحماية البيئة نحو قضايا أخرى.
    legislación/ reglamentaciones adecuados para la gestión sostenible de los recursos naturales PAN finalizado UN إيجاد وسائل/سياسات/تشريعات/لوائح تنظيمية مناسبة ترمي إلى كفالة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    vii) La coordinación de las redes temáticas de los programas y de su contribución a la cooperación interregional para dar mayor coherencia al marco de política relativo a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN `7` التنسيق بين شبكات البرامج المواضيعية وتنسيق مساهماتها في التعاون الأقاليمي من أجل تحسين تماسك إطار السياسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    También debían promoverse a nivel nacional la labor de sensibilización y el debate público sobre la gestión sostenible de los recursos naturales en las zonas áridas y semiáridas. UN كما ينبغـي أن تستمر على الصعيد الوطني زيادة التوعية في النقاش بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    El hecho de que la cooperación sea escasa o inexistente está obstaculizando la protección de una valiosa diversidaddiversidad biológica biológica, así como la gestión sostenible de los recursos naturales. UN يؤدى نقص التعاون أو عدم وجوده إلى عرقلة التنوع الإحيائي الهام والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    El objetivo de desarrollo de estas actividades es promover la gestión sostenible de los recursos naturales en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN والهدف من تنمية هذه الأنشطة هو تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    Facilitación de un diálogo sobre la gestión sostenible de los recursos naturales nacionales y transfronterizos UN تيسير إجراء حوار بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الوطنية والعابرة للحدود
    Los indicadores de base han sido elaborados en relación con dos objetivos fundamentales de la CLD: la gestión sostenible de los recursos naturales y el mejoramiento de las condiciones de vida de la población de las zonas afectadas. UN ووُضعت المؤشرات الأساسية بالاستناد إلى هدفين رئيسيين لاتفاقية مكافحة التصحر هما: الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتحسين الأحوال المعيشية لسكان المناطق المتأثرة.
    Los habitantes de los bosques, pastores nómadas y pueblos indígenas que viven en zonas marginales también contribuyen mucho a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN كما يسهم سكان الغابات والمراعي والسكان الأصليون الذين يعيشون في المناطق المهمشة إسهاما كبيرا في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Fortalecer los mecanismos para la aplicación de las leyes y las políticas, incluido el derecho consuetudinario, que favorezcan la gestión sostenible de los recursos naturales y actualizar o revisar la legislación que no tenga en cuenta los problemas ambientales actuales; UN تعزيز آليات إنفاذ القوانين والسياسات، بما في ذلك القانون العرفي، التي تشجع على الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتحديث أو تنقيح القوانين التي ما زالت لا تراعي المشاكل الإيكولوجية الحالية؛
    68. En el marco de la gestión sostenible de los recursos naturales se promueve la sinergia entre las convenciones de Río. UN 68- والمطلوب هو تحقيق التآزر بين اتفاقيات ريو في إطار الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Objetivo de la Organización: reforzar la gestión sostenible de los recursos naturales y la competitividad de las economías de la región mediante el traslado a los usuarios de los beneficios de un aumento de la eficiencia en la prestación de servicios públicos y de infraestructura UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والقدرة التنافسية لاقتصادات المنطقة بنقل جوانب الكفاءة في توفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية للمستعملين
    Objetivo de la Organización: Reforzar la gestión sostenible de los recursos naturales y la competitividad de las economías de la región mediante el traslado a los usuarios de los beneficios de un aumento de la eficiencia en la prestación de servicios públicos y de infraestructura. UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والقدرة التنافسية لاقتصادات المنطقة بنقل جوانب الكفاءة في توفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية للمستعملين.
    20.76 Las actividades del bienio se concentrarán en la promoción de la adopción de mejores prácticas relacionadas con la gestión sostenible de los recursos naturales y la ampliación del acceso de la población a los servicios públicos. UN 20-76 وسوف تتركز أنشطة فترة السنتين على تشجيع اعتماد أفضل الممارسات ذات الصلة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وزيادة فرص حصول السكان على خدمات المرافق العامة.
    La mayoría de las cuestiones prioritarias que figuran en el capítulo 14 del Programa 21 se refieren a la gestión sostenible de los recursos naturales básicos para la agricultura y al empleo de productos agroquímicos y otras tecnologías que afectan a dichos recursos. UN 34 - يتصل معظم المسائل ذات الأولوية الواردة في الفصل 14 من جدول أعمال القرن 21 بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الأساسية في الزراعة واستخدام المواد الكيميائية-الزراعية وغيرها من التكنولوجيات التي تؤثر على تلك الموارد.
    i) La coordinación de las redes temáticas de los programas y de su contribución a la cooperación interregional para dar mayor coherencia al marco de política relativo a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN (ط) التنسيق بين شبكات البرامج المعنية بمواضيع بعينها وتنسيق مساهماتها في التعاون الأقاليمي من أجل تحسين تماسك إطار السياسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    150. El OSS ha promovido la cooperación entre sus Estados miembros en la gestión sostenible de los recursos naturales comunes, en particular dentro del programa NWSAS (Acuífero del Noroeste del Sáhara), en el que participaron Argelia, Túnez y Libia. UN 150- وقد عزز مرصد الصحراء الكبرى والساحل التعاون بين الدول الأطراف فيه فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية المشتركة، لا سيما في إطار برنامج نظام الطبقات الحاملة للماء في شمال الصحراء الغربية، الذي ضم الجزائر وتونس وليبيا.
    El género y la gestión sostenible de los recursos naturales UN نوع الجنس والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales. UN وتتعلق أهم المبادرات على وجه الخصوص بإعادة التحريج، واستصلاح الأراضي المتدهورة، وحماية السهول، وإقامة حواجز مانعة للحرائق، وتنظيم موارد الغابات بغرض إدارة الموارد الطبيعية إدارة مستدامة.
    Fortalecimiento de la gestión sostenible de los recursos naturales en las políticas industriales UN تعزيز إدارة الموارد الطبيعية المستدامة في السياسات الصناعية
    Un participante subrayó la importancia de las buenas prácticas tradicionales y propuso que los pueblos indígenas recibieran fondos públicos y apoyo para la gestión sostenible de los recursos naturales. UN وشدد أحد المشاركين على أهمية الممارسات التقليدية السليمة واقترح توفير التمويل والدعم العامين للشعوب الأصلية لتمكينها من إدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام.
    Las Naciones Unidas son el único foro con el mandato de abordar problemas realmente mundiales que afectan al medio ambiente y a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN واﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي له ولاية لمعالجة المشاكل ذات الطابع العالمي الحق، التي تؤثر على البيئة وعلى اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus