"la graduación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخرج
        
    • التخرّج
        
    • التخريج
        
    • الحفل الراقص
        
    • تخريج
        
    • تخرج
        
    • للتخرج
        
    • بتخريج
        
    • تخرجهم
        
    • حفلة موسيقية
        
    • التدرج
        
    • إتمام الدراسة والتخرج
        
    • المدرسة والتخرج
        
    • اﻻستبعاد التدريجي
        
    • سيتخرجون
        
    Creí que Ray Barone había muerto en un choque justo después de la graduación. Open Subtitles لقد ظننت أن راي بارون مات في حادث سيارة مباشرة بعد التخرج
    Me dijo que no iba a poder dar mi discurso en la graduación. Open Subtitles لقد قال لي أنني لا أستطيع أن أقدم لهم خطاب التخرج
    Él me las estuvo mandando los últimos cuatro años, desde la graduación. Open Subtitles لقد كانَ يرسلهم لي طوال الأربع سنوات الماضية منذ التخرج
    En la liga infantil, afuera de la piscina con los estúpidos boletos para la graduación... Open Subtitles الخطوات خارج المسبح الكراسي البلاستيكية الغبية هذه في التخرّج.
    Su delegación opinaba que la graduación no debía limitar las ventajas existentes ni afectar a los esfuerzos de desarrollo de los países beneficiarios. UN وقالت إن وفدها يعتبر أن عملية التخريج يجب ألا تحد من المزايا القائمة أو تؤثر على الجهود اﻹنمائية للبلدان المستفيدة.
    Y en todo caso podemos hacer estas preguntas después de la graduación. Open Subtitles ..وعلى أية حال يمكن أن نسأل هذا السؤال بعد التخرج
    ¿Yo? Sí, los uso para prensar mis flores de la graduación, Lavon. Open Subtitles اه نعم , لقد استخدمتهم لصنع زهور حفل التخرج لافون
    Oye, lo siento. Con la tormenta y la graduación, estoy muy ocupado. Open Subtitles أنا آسف، مع العاصفة وحفلة التخرج .اليوم، أنا مشوش للغاية
    A ese respecto, se expresaron opiniones discrepantes sobre el aumento propuesto de los umbrales para la graduación. UN وجرى الاعراب، في هذا الصدد، عن آرا متباينة بشأن الزيادة المقترحة في عتبات التخرج.
    A ese respecto, se expresaron opiniones discrepantes sobre el aumento propuesto de los umbrales para la graduación. UN وجرى الاعراب، في هذا الصدد، عن آراء متباينة بشأن الزيادة المقترحة في عتبات التخرج.
    A ellos durante sus estudios se les realizan prestaciones bancarias en mensualidades que pagan posterior a la graduación, una vez que comience su vida laboral. UN وتقدم إليهم قروض مصرفية أثناء دراستهم، وتسدد على أقساط شهرية بعد التخرج وعند بدء العمل.
    i) Tasas de empleo de los graduados varones en los 12 meses siguientes a la graduación UN ' 1` معدلات توظيف الذكور للخريجين خلال 12 شهرا من التخرج
    ii) Tasas de empleo de las graduadas mujeres en los 12 meses siguientes a la graduación UN ' 2` معدلات توظيف الإناث للخريجات خلال 12 شهرا من التخرج
    :: El 51% de los estudiantes consiguió un empleo en su campo de estudios en los 12 meses siguientes a la graduación en un centro de formación profesional UN :: وجد 51 في المائة من الطلبة وظائف في مجال دراستهم خلال سنة بعد التخرج من مراكز التدريب المهني
    La educación de las niñas es gratuita hasta el duodécimo grado, y se están adoptando medidas para garantizar que su matrícula sea gratuita hasta la graduación. UN وتعليم الفتيات مجاني حتى الصف الثاني عشر، والإجراءات جارية لضمان إعفائهن من دفع الرسوم حتى التخرج.
    :: Mejorar la cobertura del régimen de préstamos estudiantiles y la recuperación de los préstamos tras la graduación UN تحسين تغطية برنامج القروض الطلابية واسترداد القروض بعد التخرج
    Nos mudamos juntos después de la graduación... y me ayudó a entrar en la escuela de leyes. Open Subtitles انتقلنا للعيش معاً بعد التخرّج وساعدنى خلال مدرسة الحقوق
    Se había alegado que la graduación originaría una redistribución de los beneficios del SGP en favor de otros países beneficiarios que estaban en un nivel inferior del proceso de desarrollo. UN وقيل تبريرا لذلك إن التخريج يؤدي إلى إعادة توزيع فوائد النظام على البلدان المستفيدة اﻷخرى لمدى أبعد على طريق التنمية.
    Fui la reina del baile y di el discurso en la graduación. Open Subtitles أنا كنت ملكة الحفل الراقص و الطالبة المتفوقة في فصلي
    53. En su nuevo esquema, la Unión Europea ha elaborado un nuevo concepto de graduación parcial, la graduación de sectores. UN ٣٥- وقد وضع الاتحاد اﻷوروبي في مخططه الجديد مفهوما مستحدثا للتخريج الجزئي، هو تخريج البلدان حسب القطاع.
    Tengo el vestido que llevé a la graduación... y los zapatos dorados. Open Subtitles انا ارتدى الفستان الاحمر الذى ارتديته فى حفلة تخرج هارى
    Los chicos en esta escuela no parecen siquiera pensar acerca de a qué universidad quieren ir hasta una semana antes de la graduación. Open Subtitles الأطفال في هذه المدرسة يبدو أنهم لا يفكرون حتى في أمر الجامعة التي تريدون الإلتحاق بها حتى يبقى أسبوع للتخرج.
    En lo que respectaba a la graduación de los productos, era necesario conseguir la transparencia y la previsibilidad. UN وفيما يتعلق بتخريج المنتجات، من الضروري تحقيق الشفافية وإمكانية التنبؤ.
    El centro acoge a los estudiantes universitarios que reúnen los requisitos para hacer prácticas antes de la graduación; UN ويستضيف المركز بعض الطلاب الجامعيين في سياق استيفاء متطلبات التدريب الداخلي قبل تخرجهم من الجامعة؛
    Esto no ha terminado, y no he bailado desde la graduación. Open Subtitles الأمر لم ينته، ​​ولقد المستحقة لك والرقص منذ حفلة موسيقية.
    Tropezar con la graduación, por una parte, y con el ajuste estructural, por la otra, es como encontrarse entre la espada y la pared. UN إن مواجهة التدرج من ناحية والتكيف الهيكلي من ناحية أخرى جعلتنا كالمستجير من الرمضاء بالنار.
    a. Sírvanse indicar qué programas de educación existen para las niñas y las mujeres que han abandonado la escuela antes de la edad prescrita o de la graduación. UN (ب) يرجى بيان البرامج التعليمية المتاحة للفتيات والنساء اللاتي تركن المدرسة قبل سن إتمام الدراسة والتخرج.
    Sírvase indicar los programas educativos disponibles para las muchachas y las mujeres que hayan abandonado la escuela antes de la edad prevista o de la graduación. ¿Qué políticas se han instaurado que habiliten las condiciones para que las muchachas y mujeres puedan reintegrarse en el sistema estructurado educativo? UN يُرجى بيان ماهية البرامج التعليمية المتاحة للفتيات والنساء اللواتي تركن المدرسة قبل سن ترك المدرسة والتخرج. وما هي السياسات الموضوعة لتوفير ظروف تمكّن الفتيات والنساء من إعادة الاندماج في نظام التعليم الرسمي؟
    Chrissie, desde el 2004 un egresado ha muerto antes de la graduación. Open Subtitles ‫يا( كريسي ) إنها كذلك منذ 2004 ‫لقد توفي أحد ممن سيتخرجون تماما قبل التخرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus