"la guía de la cnudmi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دليل الأونسيترال
        
    • لدليل الأونسيترال
        
    De los 10 principios fundamentales, nueve se refieren específicamente a una o más recomendaciones de la Guía de la CNUDMI en calidad de fuente. UN فكل المبادئ الأساسية العشرة إلا واحداً منها تشير تحديداً إلى واحدة أو أكثر من التوصيات الواردة في دليل الأونسيترال.
    la Guía de la CNUDMI relativa a la Convención de Nueva York se ha preparado en cumplimiento de esa solicitud. UN وقد أُعدَّ دليل الأونسيترال بشأن اتفاقية نيويورك بهدف الوفاء بهذا الطلب.
    Sin embargo, para un análisis más completo, este capítulo deberá leerse a la luz de los comentarios y las recomendaciones de la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia. UN غير أنه، لإجراء مناقشة أكثر اكتمالا، ينبغي تناول هذا الفصل بالاقتران مع ما ورد في دليل الأونسيترال للإعسار من تعليقات وتوصيات.
    El presente capítulo incluye también el examen de algunas recomendaciones adicionales en las que se puntualizan las cuestiones examinadas en la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia, pero que no son objeto de sus recomendaciones. UN ويتضمن هذا الفصل كذلك مناقشة لبعض التوصيات الإضافية تتوسع في تناول مسائل تطرق إليها دليل الأونسيترال للإعسار ولكن ما لم تكن موضوع توصيات في ذلك الدليل.
    Finalización y aprobación de la Guía de la CNUDMI sobre la Creación de un Registro de Garantías Reales UN وضع الصيغة النهائية لدليل الأونسيترال بشأن إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية واعتمادُه
    Las recomendaciones de la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia figuran en la sección B.1 del presente capítulo y las recomendaciones adicionales en la sección B.2. UN وترد التوصيات المقتبسة من دليل الأونسيترال للإعسار في الباب باء-1 من هذا الفصل، وترد التوصيات الإضافية في الباب باء-2.
    En consecuencia, la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia no aborda la cuestión de la forma en que esos derechos están caracterizados en el régimen de las operaciones garantizadas y se ocupa únicamente del tratamiento que se les da en el marco de la insolvencia, dada su caracterización por el régimen de las operaciones garantizadas. UN ولذلك لا يتناول دليل الأونسيترال للإعسار مسألة كيفية تصنيف هذه الحقوق في قانون المعاملات المضمونة، ولا يتناول سوى معاملة مثل هذه الحقوق في الإعسار، نظرا لتصنيفها من طرف قانون المعاملات المضمونة.
    En consecuencia, las disposiciones de la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia que son aplicables a las garantías reales se aplicarían igualmente a las diversas garantías reales del pago de una adquisición. UN ولذلك فمن شأن أحكام دليل الأونسيترال للإعسار التي تنطبق على الحقوق الضمانية أن تنطبق على هذه الحقوق الضمانية الاحتيازية المتنوعة.
    3. Aprobación de la Guía de la CNUDMI sobre la Creación de un Registro de Garantías Reales UN 3- اعتماد دليل الأونسيترال بشأن إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية
    la Guía de la CNUDMI sobre la Creación de un Registro de Garantías Reales aporta comentarios y recomendaciones sobre cuestiones jurídicas y prácticas que tienen que abordarse en un registro de garantías reales moderno. UN ويوفر دليل الأونسيترال بشأن تنفيذ سجل الحقوق الضمانية تعليقات وتوصيات متعلقة بالقضايا القانونية والعملية التي يتعين تناولها في السجل الحديث للحقوق الضمانية.
    6. la Guía de la CNUDMI relativa a la Convención de Nueva York presenta la información acerca de dicha Convención artículo por artículo. UN 6- ويعرض دليل الأونسيترال بشأن اتفاقية نيويورك المعلومات عن الاتفاقية بحسب موادها.
    Está en prensa un nuevo libro que contiene datos básicos acerca de la Comisión, titulado " la Guía de la CNUDMI " . UN ويجري حاليا طبع كتاب جديد يقدّم حقائق أساسية عن الأونسيترال، هو " The UNCITRAL Guide " (دليل الأونسيترال).
    Las correspondientes recomendaciones de la Guía vienen en dos partes: la A, en que se reexponen las recomendaciones de la Guía de la CNUDMI que tienen directamente que ver con las operaciones garantizadas, y la B, en la que figuran recomendaciones complementarias. UN وتنقسم توصيات الدليل في هذا الشأن إلى جزءين: الجزء ألف، وهو يستنسخ توصيات دليل الأونسيترال بشأن الإعسار التي لها تأثير مباشرة على المعاملات المضمونة، والجزء باء، وهو يتألف من توصيات إضافية الغرضُ منها استكمال توصيات دليل الأونسيترال بشأن الإعسار.
    5. Los efectos de los procedimientos de insolvencia en las garantías reales se examinan en detalle, desde el ángulo del régimen de la insolvencia, en la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia. UN 5- وترد، في دليل الأونسيترال للإعسار مناقشة مفصّلة لما لإجراءات الإعسار من آثار في الحقوق الضمانية، باعتبارها مسائل خاضعة لقانون الإعسار.
    6. A fin de ofrecer un examen adecuado de los efectos de los procedimientos de insolvencia sobre las garantías reales en la presente Guía, en este capítulo se incluyen las recomendaciones básicas de la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia que guardan particular relación con las garantías reales. UN 6- ولتقديم مناقشة وافية في هذا الدليل لما لإجراءات الإعسار من آثار في الحقوق الضمانية، ترد في هذا الفصل التوصيات الأساسية الواردة في دليل الأونسيترال للإعسار والمتصلة خصوصاً بالحقوق الضمانية.
    En la sección B.1 del presente capítulo, que incluye además las recomendaciones arriba mencionadas, también se recogen ciertas definiciones extraídas de la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia, que facilitan la comprensión de las recomendaciones de esa Guía. UN وبالإضافة إلى التوصيات المشار إليها أعلاه، يتضمن الباب باء-1 من هذا الفصل كذلك بعض التعاريف المأخوذة من دليل الأونسيترال للإعسار والمفيدة لفهم توصيات ذلك الدليل.
    8. Ciertos términos y conceptos definidos en la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia no se definen de nuevo en la presente Guía y, por consiguiente, tienen el mismo significado que en la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia (véase la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia, recomendación 8). UN 8- ولا يعيد هذا الدليل تعريف بعض المصطلحات المعرّفة في دليل الأونسيترال للإعسار، لذلك فهي تؤدي المعنى نفسه الذي تؤديه في دليل الأونسيترال للإعسار.
    9. En la presente Guía se define el concepto de " derecho de garantía " , que, en el presente capítulo, no es sinónimo de " garantía real " según se define en la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia. UN 9- ويقدّم هذا الدليل تعريفا لمصطلح " الحق الضماني " . و " مصطلح الحق الضماني " ، كما هو مُستخدم في هذا الفصل، ليس مرادفا لمصطلح " المصلحة الضمانية " كما يُعرفها دليل الأونسيترال للإعسار.
    10. Del mismo modo, en el presente capítulo se emplea el término " prelación " en el sentido de la definición que figura en la presente Guía y no según la definición que se le da en la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia. UN 10- وبالمثل فإن مصطلح " الأولوية " في هذا الفصل يُستخدم كما هو معرّف في هذا الدليل وليس كما هو معرّف في دليل الأونسيترال للإعسار.
    36. la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia recomienda que el régimen de la insolvencia permita que los bienes gravados sean utilizados o enajenados o nuevamente gravados mientras se adelanta el procedimiento de insolvencia. UN 36- ويوصي دليل الأونسيترال للإعسار بأن يُجيز قانون الإعسار استخدام الموجودات المرهونة والتصرف فيها أو رهنها مرة أخرى في إجراءات الإعسار.
    A. Finalización y aprobación de la Guía de la CNUDMI sobre la Creación de un Registro de Garantías Reales UN ألف- وضع الصيغة النهائية لدليل الأونسيترال بشأن إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية واعتمادُه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus