"la guardia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حرس
        
    • لحرس
        
    • هيئة الحراسة
        
    • حراس الممتلكات
        
    • ضابطة المراقبة
        
    • حراسة السّور
        
    • لائحة الحراس
        
    • لحارس الموت
        
    • لحرّاس السور
        
    • للحراسة
        
    • لهيئة الحراسة
        
    vi) Un representante de la Guardia de fronteras del Ejército Yugoslavo, que tendrá condición de observador, según proceda, y UN ' ٦ ' ممثل عن حرس الحدود التابع للجيش اليوغوسلافي، يتمتع بمركز مراقب، حسبما يقتضي اﻷمر؛
    No obstante, esas listas se regulan por disposiciones distintas de las citadas y es la Guardia de fronteras quien las redacta. UN إلا أن هذه القوائم تستند على أحكام غير تلك الأحكام المشار إليها أعلاه، ويقوم على تجميعها حرس الحدود.
    La carretera, que vigilará la Guardia de frontera, discurre al norte de los asentamientos de Radar y Givat Zeev y termina en Beit Oz. UN وهذا الطريق، الذي ستحرسه دوريات حرس الحدود، يمر الى الشمال من مستوطنتي رادار وجفعات زيف. وينتهي في بيت أوز.
    En 2005 la Guardia de Fronteras transmitió 10.500 comunicados de información al Servicio de Aduanas, mientras que éste transmitió 20.000 comunicados. UN وفي عام 2005، نقل حرس الحدود 500 10 معلومة لدائرة الجمارك، بينما نقلت دائرة الجمارك 000 20 معلومة لحرس الحدود.
    Toda persona encarcelada o detenida, tanto en los territorios ocupados como en Israel, por las fuerzas de policía o el ejército israelíes, el Servicio General de Seguridad, la Guardia de fronteras o el Servicio de Prisiones puede interponer una denuncia por malos tratos. UN وقال إنه يجوز لكل شخص سجنته أو احتجزته قوات الشرطة أو الجيش الاسرائيلية أو جهاز اﻷمن العام أو حرس الحدود أو إدارة السجون، سواء في اﻷراضي المحتلة أو في إسرائيل، أن يتقدم بشكوى من سوء المعاملة.
    vi) Un representante de la Guardia de fronteras del Ejército Yugoslavo según proceda; UN ' ٦ ' ممثل عن حرس الحدود التابع للجيش اليوغوسلافي، حسبما يقتضي اﻷمر؛
    Al parecer, se le dijo de manera oficiosa que estaba detenido por haber pertenecido a la Guardia de Bender, pero al parecer estuvo preso casi tres años sin ser llevado a juicio. UN وأعلم صاحب البلاغ بصفة غير رسمية أنه اعتقل بسبب عمله ضمن حرس بيندر.
    Las funciones de la Guardia de Fronteras del Estado son las siguientes: UN 171 - ومهام حرس الحدود التابع للدولة هي ما يلي:
    - En junio de 2001, la Guardia de fronteras detuvo en la región de Mestia a 13 personas que habían cruzado ilegalmente la frontera. UN - في حزيران/يونيه 2001، ألقى حرس الحدود القبض في منطقة ميستا على 13 شخصا حاولوا عبور الحدود بصورة غير قانونية.
    Los nombres que figuran en la lista se han incluido en el registro electrónico nacional de visados, al que también tiene acceso la Guardia de Fronteras finlandesa. UN وأدرجت أسماء الأفراد المحددين في سجل التأشيرات الإلكتروني الوطني الذي يحصل عليه أيضا حرس الحدود الفنلندية.
    El Servicio de Aduanas es el órgano del Servicio de la Renta del Estado, pero la Guardia de Fronteras depende del Ministerio del Interior. UN فدائرة الجمارك جهاز من أجهزة دائرة إيرادات الحكومة، أما وزارة الداخلية فيتبعها حرس الحدود الرسمي.
    Habida cuenta de la situación existente en materia de seguridad en las fronteras nacionales y de su posible evolución, la Guardia de Fronteras también ha sido reforzada con militares. UN ونظرا للحالة فيما يتعلق بأمن الحدود الوطنية وتطورها المحتمل، فقد دعم فيلق حرس الحدود هو الآخر بعسكريين.
    la Guardia de Fronteras controla a las personas en las fronteras, tanto en el agua como en tierra firme. UN ويقوم جهاز حرس الحدود بمراقبة الأشخاص عند الحدود المائية والبرية.
    A fin de facilitar el intercambio de información en relación con condenados por actos de terrorismo, incluidos los que hayan incitado a cometer un acto de terrorismo, la Junta de Policía de Seguridad y la Dirección de la Guardia de Fronteras han suscrito un acuerdo de cooperación. UN وقد تم توقيع اتفاق للتعاون بين مجلس الشرطة الأمنية ومجلس حرس الحدود لتسهيل تبادل المعلومات بشأنهم.
    No se han registrado detenciones de sospechosos de terrorismo por la Guardia de Fronteras como consecuencia de la cooperación con las líneas aéreas. UN ولم يسجل حتى الآن القبض على أشخاص بتهمة الإرهاب من قبل حرس الحدود كنتيجة للتعاون مع خطوط الطيران.
    Por esta razón la Guardia de Fronteras es una de las instituciones más activas en estas actividades. UN وهذا هو السبب في أن حرس الحدود هو من بين أكثر المؤسسات نشاطا في تلك المهام.
    Por ejemplo, los Estados Unidos entregaron a la Guardia de Fronteras de Polonia 86 detectores de radiaciones ionizantes. UN فمثلا، سلمت الولايات المتحدة الأمريكية لحرس الحدود البولندي 86 من أجهزة قياس الإشعاعات المؤَينَة.
    la Guardia de Aduanas y Finanzas participa activamente en las tareas de ambos órganos. UN وتشارك هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية مشاركة قوية في أنشطة كلتا الهيئتين.
    La investigación interna de la Guardia de Hacienda determinó que el jefe policial detuvo y condujo a López al resguardo, último lugar donde fue visto con vida. UN وتوصل التحقيق الداخلي الذي أجراه حراس الممتلكات الى أن قائد الشرطة احتجز لوبيس ثم سلمه الى مركز الحراسة حيث شوهد ﻵخر مرة على قيد الحياة.
    Viendo como salimos de aquí en un par de semanas, ve a ver a la Guardia de custodia y termina ese trabajo propiamente. Open Subtitles بما أننا سنخرج من هنا بعدَ بضعة أسابيع أريدكَ أن تذهب وترى ضابطة المراقبة وتنهي المهمة كما يجب
    Cualquier hombre de la Guardia de la Noche, pero no yo, ¿verdad, chico? Open Subtitles أياً من رجال حراسة السّور ماعدا أنا، أليس كذلك يا فتى؟
    La unidad ceremonial ha abierto la inscripción para la Guardia de Honor que portará el ataúd del agente Flynn y patrulleros en su hogar Open Subtitles في لائحة الحراس المُشَرفين على تابوت الشرطي (Flynn-فلين) ولاسلكي الدوريات في مسكنه.
    Primero, manda un asesino de la Guardia de la Muerte a Coruscant. Open Subtitles الذي تريدونه اولا, ارسل لحارس الموت قاتل مأجور الى كوراسونت
    Un joven bastardo, sin nada que heredar se va para unirse a la antigua orden de la Guardia de la Noche junto con sus valientes hermanos en las armas. Open Subtitles ابن غير شرعي، لا يرث شيء يرحل على الطريقة القديمة لينضم لحرّاس السور كتفاً بكتف مع أخوته الجنود
    Suplicará misericordia. Le permitiré unirse a la Guardia de la Noche. Open Subtitles سيطلب الرحمة، سأسمح له أن ينظم للحراسة الليلة
    Las autoridades aduaneras remiten copias de los permisos pertinentes, junto con copias del despacho de aduanas, al Departamento de Fronteras y Aranceles de la Guardia de Aduanas y Finanzas, que revisa minuciosamente la documentación. UN وترسل السلطات الجمركية نسخا من التراخيص ذات الصلة بالإجراءات الجمركية، مع نسخ الجمارك إلى إدارة الحدود والرسوم التابعة لهيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية، حيث تجري مراجعة الأوراق بعناية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus