"la guardia nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحرس الوطني
        
    • للحرس الوطني
        
    • والحرس الوطني
        
    • بالحرس الوطني
        
    • الحرس الوطنى
        
    • الحرس المدني
        
    • الحرس القومي
        
    • حراس القرية
        
    • حرس وطني
        
    • الحرس الجمهورى
        
    • الأمن القومى
        
    • والحرس الوطنيين
        
    • فالحرس الوطني
        
    • الحرس القومى
        
    • الحرس الوطنيّ
        
    Muchos de estos casos se debían a que los miembros de la Guardia Nacional efectuaban descargas en forma antireglamentaria. UN ويعزى عدد كبير من هذه الحالات إلى عدم انضباط أفراد من الحرس الوطني في تفريغ أسلحتهم.
    la Guardia Nacional manifestó que había escuchado disparos pero negó estar involucrada en el incidente. UN وأفاد الحرس الوطني أنه سمع الطلقات ولكنه نفى أن تكون له علاقة بالحادث.
    la Guardia Nacional sustituyó y mejoró considerablemente un puesto de observación situado en los alrededores de Dherinia edificando una estructura bastante mayor. UN فقد أجرى الحرس الوطني عملية تبديل لموقع مراقبة بجوار ديرينيا وأدخل تحسينات كبيرة عليه بواسطة تشييد هيكل أكبر بكثير.
    El choque más grave ocurrió cerca de Dherinia, donde se permitió a un gran grupo de grecochipriota que atravesaran la línea de cesación del fuego de la Guardia Nacional. UN ووقع أخطر اشتباك بالقرب من درينيا حيث سُمح لمجموعة كبيرة من القبارصة اليونانيين بعبور خط وقف إطلاق النار للحرس الوطني.
    En el momento de la redacción, la Guardia Nacional había dejado el puesto sin dotación, pero la estructura seguía en pie. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان الحرس الوطني قد سحب حراسه من الموقع غير أن الهيكل ظل في مكانه.
    la Guardia Nacional ha instalado además un reflector de alta potencia que ha sido objeto de las protestas de la parte turcochipriota. UN وقام الحرس الوطني إضافة إلى ذلك بتركيب كشاف ضوئي عالي القدرة لا يزال موضوعا للاحتجاجات من الجانب القبرصي التركي.
    Lo malo es que la Guardia Nacional pidió que me retirara después de 18 años. Open Subtitles والخبر السيئ أيضاً هو أن الحرس الوطني طلب مني الإستقالة بعد 18 عاما
    Yo regresaré al camión para esperar a la Guardia Nacional. Llegarán pronto. Open Subtitles وأنا سأعود إلى الشاحنة وأنتظر الحرس الوطني, سيصلوا هُناك قريباً
    Mande la Guardia Nacional a Barrow con un barco que pueda romper el hielo. Open Subtitles حشد الحرس الوطني وارساله الى بارو مع سفينة قادارة على تحطيم الجليد
    No hay suficientes cuerpos de la Guardia Nacional para mantener el control. Open Subtitles لا يوجد ما يكفي من الحرس الوطني ليحافظ على النظام
    Se desplegó la Guardia Nacional y el ejército para rescate y recuperación. Open Subtitles الحرس الوطني والجيش النظامي , أنتشروا لأجل عمليات البحث والإنقاذ
    la Guardia Nacional de Georgia fue enviada a liberarlos, produciéndose serios enfrentamientos armados con tropas del Ministerio del Interior de Abjasia. UN وأرسل الحرس الوطني لجورجيا لتحريرهم، فوقعت اشتباكات مسلحة خطيرة مع قوات وزارة داخلية ابخازيا.
    Posteriormente, la Guardia Nacional de Georgia ocupó la capital de Abjasia, Sukhumi, luego de enfrentamientos armados que ocasionaron cientos de víctimas mortales, la mayoría civiles. UN وبعد ذلك احتل الحرس الوطني لجورجيا سوخومي، عاصمة أبخازيا، بعد اشتباكات مسلحة أسفرت عن مقتل مئات من اﻷشخاص معظمهم من المدنيين.
    la Guardia Nacional de las Islas Vírgenes depende del Ejército de los Estados Unidos. UN ويتبع الحرس الوطني لجزر فرجن جيش الولايات المتحدة.
    la Guardia Nacional de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, que está afiliada al ejército de los Estados Unidos, también tiene un cuartel general en Santo Tomás. UN كما يقع في سانت توماس مقر الحرس الوطني لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وهو تابع لجيش الولايات المتحدة.
    Por iniciativa del Sr. V. Ardzinba se creó la Guardia Nacional Abjasia. UN وتم إنشاء الحرس الوطني اﻷبخازي بمبادرة من السيد ف.
    La zona de amortiguación fue sobrevolada 30 veces por aviones de la fuerza aérea turca y siete veces por aviones de la Guardia Nacional. UN فقد حلقت طائرات القوات التركية فوق المنطقة العازلة ٣٠ مرة، في حين حلقت طائرات الحرس الوطني فوقها ٧ مرات.
    También afirmó que esas medidas las tomaron también otros hospitales, clínicas y equipos de urgencia de la Guardia Nacional ubicados en todo el territorio de la Arabia Saudita. UN كما ادعى صاحب المطالبة اتخاذ اجراءات طوارئ من جانب مستشفيات وعيادات وفرق طوارئ أخرى للحرس الوطني في أنحاء المملكة.
    Continúan las obras al oeste de la línea de cesación de fuego de la Guardia Nacional fuera de la zona de amortiguación. UN وتتواصل حاليا الأعمال الإنشائية غربي خط وقف إطلاق النار التابع للحرس الوطني خارج المنطقة العازلة.
    Es más, más puertorriqueños que ciudadanos de muchos otros estados de la Unión están actualmente prestando servicios en el Ejército, la Guardia Nacional y la policía de los Estados Unidos. UN وعلاوة على ذلك، يعمل حاليا عدد من البورتوريكيين في قوات الجيش والحرس الوطني والشرطة للولايات المتحدة يفوق مثيله من مواطني العديد من ولايات الاتحاد الأخرى.
    La estructura y la redacción de ese párrafo son particularmente desafortunadas, puesto que termina por equiparar indebidamente una actividad corriente con el hecho de que un miembro de la Guardia Nacional grecochipriota disparara contra un soldado turcochipriota. UN وهيكل وصياغة الفقرة 11 غير ملائم في معظمه لأنها وضعت في مكانة غير مناسبة باعتبارها نشاطا معتادا على نفس مستوى إطلاق عضو بالحرس الوطني القبرص اليوناني للنار على جندي قبرصي تركي.
    Aquí, por el video, es el encuentro por el general Graham, comandante de la Guardia Nacional, y el gobernador Wallace. Open Subtitles وهذا هو البيان من الجنرال جرهام قائد الحرس الوطنى وحاكم ولاس
    El Comité también recomienda que el Estado Parte ordene por ley que los voluntarios menores de 18 años adscritos a las Juventudes de la Guardia Nacional no estén sujetos a ningún tipo de disciplina militar. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإصدار أمر قانوني بعدم إخضاع المتطوعين في صفوف شبيبة الحرس المدني دون سن 18 عاماً لأي نوع من أنواع الانضباط العسكري.
    Los malos tratos se habían infligido en sus hogares, en comisarías, en las oficinas de la Guardia Nacional y en el Ministerio del Interior. UN ووقعت المعاملة السيئة في منازلهم وفي مراكز الشرطة وفي مكاتب الحرس القومي وفي وزارة الداخلية.
    ¿Y la Guardia Nacional? Open Subtitles و حراس القرية ؟
    Bueno, tú sabes, hay una unidad de la Guardia Nacional... al sureste de ahí, en Goodland. Open Subtitles حسنا.. هناك كتيبة حرس وطني إلى المنطقة الجنوبية الغربيةِ هناك في غودلند
    Cada vez que una niña tuvo contracciones, yo pensé en pedir ayuda a la Guardia Nacional. Open Subtitles كل مره فتاه صغيره تهتز أنا مكاف بصحة الحرس الجمهورى
    Estén listos para evacuar. Tengamos a la Guardia Nacional en stand by. Open Subtitles التفريغ الأشعاعي.له "الأمن القومى"‏جاهز للعمل
    Se ha iniciado la celebración de sesiones de formación para profesionales y miembros de la policía y la Guardia Nacional, en particular para el personal que trabaja con reclusos, con el propósito de desarrollar técnicas de investigación forense. UN وقد انطلقت دورات تكوين لفائدة إطارات وأعوان الأمن والحرس الوطنيين المكلفين بإنفاذ القانون وخاصة المتعاملين مع المحتفظ بهم وذلك سعياً لتطوير تقنيات البحث والتحرّي في المجال العدلي.
    No tenemos poder humano para esto. ¡La Guardia Nacional está que no descansa! Open Subtitles ليس لدينا ما يكفي من القوة فالحرس الوطني بأكمله خارج البلاد
    Sí, accedió a evacuar la ciudad y Llamó a la Guardia Nacional. Open Subtitles نعم ، لقد وافقوا على إخلاء المدينة و استدعاء الحرس القومى
    Él nos meterá dentro. Onderaremos la bandera blanca como lo hicimos con la Guardia Nacional. Open Subtitles سيوصلنا إليهم، سنرفع راية الاستسلام كما فعلنا مع الحرس الوطنيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus