"la guerra del golfo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حرب الخليج عام
        
    • حرب الخليج في
        
    • حرب الخليج لعام
        
    • حرب الخليج عامي
        
    • فترة حرب الخليج
        
    • حرب الخليج التي
        
    la guerra del Golfo de 1991 y la verificación de las Naciones Unidas UN حرب الخليج عام 1991 وعمليات التحقق التي قامت بها الأمم المتحدة
    La eficacia de esos vehículos espaciales quedó demostrada en la guerra del Golfo de 1991. UN وقد تبينت فعالية هذه المركبات الفضائية خلال حرب الخليج عام ١٩٩١.
    La importancia de los satélites se hizo evidente durante la guerra del Golfo de 1991. UN ٤٦ - ظهرت أهمية السواتل على نطاق واسع في حرب الخليج عام ١٩٩١.
    Jordania, como país en desarrollo, ha enfrentado problemas económicos, que se han agravado después de la guerra del Golfo de principios del decenio de 1990. UN لقد عانى اﻷردن، كدولة نامية، من مشاكل اقتصادية تفاقمت وزادت سوءا على إثر حرب الخليج في مستهل التسعينات.
    Los peligros de la guerra no terminan con el advenimiento de la paz, tal como la ha documentado el PNUMA en numerosos casos, en particular la guerra del Golfo de 1991. UN فالمعروف أن أخطار الحرب لا تنتهي بحلول السلام كما جاء في تقارير برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عدد من الحالات، وبخاصة حرب الخليج في عام 1991.
    Las ramificaciones de la guerra del Golfo de 1991 siguen limitando la actividad económica de varios países, particularmente el Iraq, Kuwait y el Yemen. UN ٨١ - وما برحت عواقب حرب الخليج لعام ١٩٩١ تقيد النشاط الاقتصادي في عدة اقتصادات، لاسيما في العراق والكويت واليمن.
    Subtotal de municiones restantes después de la guerra del Golfo de 1991 UN المجموع الفرعي للذخائر المتبقية بعد حرب الخليج عام ١٩٩١
    La mayoría de estas municiones fueron destruidas o dañadas por los bombardeos aéreos de la coalición durante la guerra del Golfo de 1991. UN وقامت قوات التحالف بتدمير أو تعطيل معظم تلك الذخائر بالقصف الجوي خلال حرب الخليج عام 1991.
    La mayoría de sus estructuras fueron destruidas o gravemente dañadas por los bombardeos aéreos que tuvieron lugar en la guerra del Golfo de 1991. UN وقد تعرض معظم مبانيها للتدمير أو لأضرار بالغة من جراء القصف الجوي خلال حرب الخليج عام 1991.
    la guerra del Golfo de 1991 demostró que las guerras en el Oriente Medio no se deciden por baterías de misiles balísticos sino por el movimiento de ejércitos terrestres convencionales. UN فقد بيﱠنت حرب الخليج عام ١٩٩١ أن الحروب في الشرق اﻷوسط لا تحسمها الهجمات بالقذائف التسيارية، ولكن تحسمها تحركات القوات البرية التقليدية.
    1. Municiones que el Iraq declaró que quedaban después de la guerra del Golfo de 1991 UN ١ - الذخائر التي أعلن العراق بقاءها بعد حرب الخليج عام ١٩٩١
    2. Municiones que el Iraq declaró que se destruyeron durante la guerra del Golfo de 1991 UN ٢ - الذخائر التي أعلن العراق أنها دمرت أثناء حرب الخليج عام ١٩٩١
    Las 25.000 municiones restantes cargadas con agentes químicos fueron suministradas por la Institución a las fuerzas armadas tras la guerra entre el Irán y el Iraq, poco antes de la guerra del Golfo de 1991. UN وزودت منشأة المثنى القوات المسلحة ببقية الذخيرة المملوءة مواد كيمائية، وعددها 000 25 قطعة، بعد الحرب بين إيران والعراق، وقُبيل حرب الخليج عام 1991.
    El Iraq dijo que el programa de armas biológicas había sido suprimido poco después de la guerra del Golfo de 1991. UN وذكر العراق أن برنامج الأسلحة البيولوجية قد ألغي بعد وقت قصير من حرب الخليج في سنة 1991.
    Debido a esa clandestinidad, antes de la guerra del Golfo de 1991 no se identificó a Al Hakam como centro de armas biológicas, por lo que no fue blanco de los bombardeos aéreos de la coalición. UN وبفضل هذه السرية، فإنه لم يتم التعرف على موقع الحكم على أنه مرفق للأسلحة البيولوجية قبل حرب الخليج في عام 1991، وبالتالي فإنه لم يتعرض للقصف الجوي من قبل قوات التحالف.
    Durante la guerra del Golfo de 1991, las fuerzas armadas de los Estados Unidos identificaron el búnker de Al Firdus como objetivo militar legítimo. UN فقد اعتبرت القوات الأمريكية خلال حرب الخليج في عام 1991 أن هذا الملجأ يمثل هدفاً عسكرياً مشروعاً.
    Sin embargo, el proyecto apenas había comenzado antes de la guerra del Golfo de 1991. UN غير أن المشروع لم يكد يبدأ قبل حرب الخليج في عام 1991.
    Debido a ese hermetismo, antes de la guerra del Golfo de 1991 no se identificó a Al Hakam como centro de armas biológicas, por lo que no fue blanco de los bombardeos aéreos de la coalición. UN وبفضل هذه السرية، فإنه لم يتم التعرف على موقع الحكم على أنه مرفق للأسلحة البيولوجية قبل حرب الخليج في عام 1991، وبالتالي فإنه لم يتعرض للقصف الجوي من قبل قوات التحالف.
    Poco después de la guerra del Golfo de 1991, se disolvió el Ministerio de Industria e Industrias Militares. UN 80 - وحُلَّت وزارة الصناعة والتصنيع العسكري بعد وقت قصير من حرب الخليج لعام 1991.
    También seguía habiendo un residuo de incertidumbre acerca de las municiones químicas extraviadas, según el Iraq, después de la guerra del Golfo de 1991. UN ولا تزال هناك أيضا بعض الشكوك بشأن الذخائر الكيميائية التي فقدت، وفقا لما أفاد به العراق، بعد حرب الخليج لعام 1991.
    En el Oriente Medio, la Comisión Tripartita que preside el Comité Internacional de la Cruz Roja, establecida en 1991 para esclarecer la suerte de las personas desaparecidas en relación con la guerra del Golfo de 1990-1991, se reúne con regularidad y se ocupa de la excavación de las tumbas y la identificación de los restos humanos. UN 32 - وفي الشرق الأوسط، تعقد اللجنة الثلاثية التي ترأسها لجنة الصليب الأحمر الدولية والتي أنشئت في عام 1991 من أجل معرفة مصير الأشخاص المفقودين في سياق حرب الخليج عامي 1990-1991، اجتماعات منتظمة وتعمل في مجال حفر القبور وإخراج الرفات البشرية وتحديد هوية أصحابها.
    En el Oriente Medio, se estableció en 1991 una comisión tripartita para esclarecer la suerte de las personas desaparecidas en relación con la guerra del Golfo de 1990-1991. UN وفي الشرق الأوسط، أُنشئت اللجنة الثلاثية في عام 1991 لمعرفة مصير المفقودين خلال فترة حرب الخليج 1990-1991.
    6. Sírvase indicar cuál es el nivel real de desempleo en el país y cómo ha evolucionado, especialmente tras la guerra del Golfo de 1991-1992. UN 6- يُرجى بيان المستوى الفعلي للبطالة في البلد ولتطورها، خاصة في أعقاب حرب الخليج التي وقعت سنتي 1991 و1992.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus