El OIEA tiene la habilidad de hacer frente eficazmente a varios retos relacionados con la verificación y el sistema de salvaguardias. | UN | إن لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية القدرة على أن تواجه بفعالية عدة تحديات تتعلق بمسائل التحقق ونظام الضمانات. |
la habilidad de formar conceptos con imágenes de entidades y procesos ilustrados por intuición. | TED | القدرة على تشكيل مبادئ من خلال كيانات وعمليات مصورة عن طريق الحدس. |
La mala noticia es que accidentalmente les diste la habilidad de disparar rayos láser mortales... y no puedes desactivarlos. | TED | الأخبار السيئة هو أنكَم عن طريق الخطأ أعطيتموهم القدرة على تصويب الليزر المميت ولا يمكنك إطفاؤه. |
Esta es la habilidad antisocial número dos: empieza a pretender que son reales. | TED | وهذه هي المهارة الغير اجتماعية الثانية: ابدأ في التظاهر بأنهم حقيقيون. |
Eso significa que careces de la habilidad de reconocer las diferencias de la gente. | Open Subtitles | هذا يعنى انه لا توجد لديه قدرة على ادراك الفوارق بين الاشخاص |
Lanza varios discos a gran velocidad para mostrar la habilidad de Muffy, | Open Subtitles | انها تستخدم اطباق سريعه جداً ترميهم عاليا لتظهر مهارة كلبها |
A su predecesor, el Sr. Didier Opertti, le expresamos nuestro profundo agradecimiento por la competencia y la habilidad con que dirigió los trabajos del anterior período de sesiones. | UN | ونعرب عن امتناننا العميق لسلفه، السيد ديديير أوبرتي، على المقدرة والمهارة اللتين أدار بهما أعمال الدورة الماضية. |
Ustedes tienen la habilidad para recolectar comida, yo tengo la inteligencia y ellos la comida. | Open Subtitles | أنظروا , أنتم لديكم مهارات جمع الطعام وأنا أعرف الطريقة وهؤلاء لديهم الطعام |
Lo que encuentro emocionante es la habilidad de volver realidad los sueños de ser otro de las personas. | TED | وما أجده شيّقًا جدًا هو القدرة على تحقيق حلم الأشخاص ليكونوا أشخاص آخرين في الواقع. |
Se trata de cambio. Nos confiere la habilidad de hacer cosas mañana que no podemos hacer hoy, hacer cosas hoy que no pudimos hacer ayer | TED | تهبنا غدا القدرة على فعل أشياء لا نستطيع أن نقوم بها اليوم. واليوم أشياء لم نكن قادرين على القيام بها بالأمس. |
Lo que me intriga es que hay muchos demonios que tienen la habilidad de copiar una forma pero esto suena a mucho más que eso. | Open Subtitles | ما يراوغني هو أن هناك العديد من الشياطين لديهم القدرة على محاكاة شكل بسيط، لكن هذا يبدو وكأنه أكثر من ذلك |
Eso puede también hacer crecer rápidamente humanos con la habilidad de aprender muy rápidamente, y los traidores del NID podrían haber tenido acceso a eso | Open Subtitles | انها تمكن الانسان من النمو بسرعة مع القدرة على التعلم بسرعة كبيرة، والمارقة من إن آي دي تمكنوا من الوصول لذلك. |
Tienen la habilidad de ver lo que cada persona necesita y se convierten en eso. | Open Subtitles | لديهم القدرة على رؤية احتياجات كل شخص و من ثم يصبحون ذلك الشيء |
Hay gente que tiene la habilidad de hacer cosas, cosas inusuales, y creemos que puedes calentar cosas, y prenderlas fuego. | Open Subtitles | الناس لديهم القدرة على القيام بهذه الأشياء الغير عادية نعتقد أنّك من تسخن هذه الأشياء وتحرقهم بالنار |
la habilidad más impresionante de todas, que implica dedos ágiles, coordinación mano-ojo y la inteligencia, es la de romper nueces. | Open Subtitles | المهارة الأكثر غرابةً بين الجميع، والتي تتضمن أصابع رشيقة، تنسيقاً بين اليد والعين وذكاءاً، هي كسر الجوزة. |
Esa es la habilidad que me trajo aquí ante ustedes hoy a este mismo momento. | Open Subtitles | تلك هي المهارة التي احضرتني إلى هنا أمامك اليوم إلى هذه اللحظة بالذات |
El desorden de personalidad narcisista no es poco común entre figuras públicas, pero afecta la habilidad de la gente para tener relaciones interpersonales normales. | Open Subtitles | نرجسية في اضطرابات الجخصية ليس من غير المألوف مع شخصيات عامة، ولكنه يؤثر على قدرة الناس ليكن لديك علاقات طبيعية. |
Mide la habilidad de una persona para combinar pensamiento lógico y creativo. | Open Subtitles | انه يقيس قدرة الشخص على الجمع بين التفكير المنطقي، والإبداعي |
El hecho de que se navegara con seguridad a través de esas aguas es prueba de la habilidad y dedicación de muchos centenares de delegados. | UN | وهي شهادة على مهارة وتفاني الوفود العديدة جدا في التغلب على تلك الصعوبات. |
Los mercados que operan bien ofrecen opciones y al final la habilidad que uno tiene de expresar su búsqueda de la felicidad. | TED | الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة. |
Si bien la habilidad para montar en moto de Jay no estaba tan bien como había afirmado, su capacidad de hacer el ridículo con ella era insuperable. | Open Subtitles | بالرغم من أن مهارات جاي في قيادة الدراجة لم تكن تماما بتلك الجودة التي إدعاها فإن قدرته على تبرير وقاحته لا نظير لها |
Hay tanto del pasado, y tan poca gente con la habilidad de rescatarlo antes de que estos objetos desaparezcan para siempre. | TED | هناك الكثير من الماضي، وعدد قليل جدا من الأشخاص ذوي المهارات لينقذوه قبل أن تختفي تلك الأشياء للأبد. |
Concluiré, señor Presidente, felicitándolo por la habilidad con que ha dirigido nuestros trabajos hasta ahora. | UN | واسمحوا لي، سيادة الرئيس، بأن أختتم كلامي بتقديم تهانينا لكم على الطريقة الماهرة التي أدرتم بها مداولاتنا حتى اﻵن. |
Pero está ligada a que tenga la habilidad de hacer la restitución de sus impuestos y penalizaciones de una manera adecuada. | Open Subtitles | - يَجْلسُ. لَكنَّه مُسنَدُ عليك إمتِلاك القدرةِ... لعَمَل تعويض لرئيسِكَ وعقوبات في a أزياء مناسبة. |
Encomia a todas las partes en el acuerdo por la habilidad política y la buena voluntad de que han dado muestra al lograr ese resultado. | UN | ويشيد المجلس بجميع اﻷطراف المشتركة في الاتفاق لما أبدته من حنكة سياسية وحسن نية في سبيل التوصل الى هذه النتيجة. |
Lo llamó la habilidad más útil que un hombre necesita. | Open Subtitles | وقد سماها بالمهارة الأكثر فائدة التي يحتاجها اي رجل |
Ahora, en todas nuestras simulaciones de la mente humana, lo que nos limita es la habilidad de la computadora para programarse a sí misma. | Open Subtitles | الأن، من كل محاكاه للعقل البشري، ما يجعلنا محدودين هو مقدرة الحاسب على برمجة نفسه |
Nuestra tecnología ha logrado otorgarnos la habilidad de viajar dentro y fuera del tiempo para que así podamos observar nuestro comienzo. | Open Subtitles | أمّنَتْ لنا تقنيّتنا بشكلٍ استثنائيّ إمكانيّة السفر ضمنَ و خارج نطاق الزمن، و هكذا تتسنّى لنا مراقبة بداياتنا. |
Hay caimanes en el agua, listos para capturar cualquier polluelo que se caiga de su nido, de modo que la habilidad de poder mantenerse agarrado es muy valiosa. | Open Subtitles | هناك تماسيح في الماء، وهي مستعدة لنهش أي كتكوت إذا وقع من عشه، ولذلك فالقدرة على التمسك بالعش بشدة مهمة جدا. |