"la han ratificado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صدقت عليها
        
    • تصدق عليها
        
    • صدقت على الاتفاقية
        
    • بالتصديق على الاتفاقية
        
    • صدَّقت عليها
        
    • تصدّق عليها
        
    • تصدِّق عليها
        
    • صدّقت عليها
        
    • قد صدقت
        
    • تصدق على الاتفاقية
        
    • تصدّق على التعديل
        
    • تصادق عليها
        
    • وقد صدق
        
    • صادقت عليها
        
    • تصدِّق على الاتفاقية
        
    Hasta la fecha, más de 120 Estados la han ratificado o aceptado o se han adherido a ella. UN وأكثر من ١٢٠ دولة صدقت عليها فعلا أو قبلتها أو انضمت اليها.
    Por lo pronto, llega a 19 el número de Estados que la han ratificado o que se han adherido a ella. UN وقد بلغ عدد الدول التي صدقت عليها أو انضمت إليها حتى اﻵن ١٩ دولة.
    La Convención sobre ciertas armas convencionales de 1980 entró en vigor hace más de 10 años; no obstante, hasta la fecha sólo 42 Estados la han ratificado. UN لقد دخلت اتفاقية اﻷسلحة التقليدية لعام ١٩٨٠ حيز النفاذ قبل ما يزيد عن ١٠ سنوات، ومع هذا لم تصدق عليها سوى ٤٢ دولة.
    Otros nueve Estados han suscrito la Convención Internacional, pero todavía no la han ratificado. UN وقد وقعت تسع دول أخرى على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد.
    Es preciso optar entre establecer las normas más estrictas posibles y lograr una participación limitada, o bien mejorar las normas vigentes para conciliar los intereses de todos los países que son partes en la Convención; a este respecto hay que tener en cuenta que casi todos los países la han ratificado. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يوضع في الحسبان أن جميع الدول تقريبا قد صدقت على الاتفاقية.
    En la actualidad, la Convención ha entrado en vigor en los 161 Estados que la han ratificado, se han adherido a ella o son sucesores en ella. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى جميع الدول البالغ عددها 161 دولة التي صدقت عليها أو انضمت إليها أو خلفت غيرها فيها.
    Desde la presentación del informe anterior del Secretario General, ocho Estados se han adherido a la Convención o la han ratificado. UN ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام، انضمت ثماني دول إلى الاتفاقية أو صدقت عليها.
    El orador confía en que el llamamiento a la ratificación universal de la Convención hasta el año 2000 a más tardar produzca resultados positivos, y se complace en informar que todos los Estados de la CARICOM ya la han ratificado. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تؤتي الدعوة الى تصديق الدول كافة على الاتفاقية بحلول عام ٢٠٠٠ ثمارها وعن سروره لﻹبلاغ بأن جميع البلدان اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي صدقت عليها.
    El número de países miembros del Organismo que han firmado la Convención asciende a 13 y el de los que la han ratificado, a ocho. UN وبذلك صار عدد البلدان اﻷعضاء في وكالة مصائد المحفل التي وقعت الاتفاقية ١٣ بلدا، و بلغ عدد البلدان التي صدقت عليها ٨ بلدان.
    El Secretario Ejecutivo señala que, hasta la fecha, 115 Estados u organizaciones de integración regional han firmado la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación y que diez Estados la han ratificado. UN ٦ - وأشار اﻷمين التنفيذي إلى أن ١١٥ دولة أو منظمة تكامل إقليمي وقﱠعت على اتفاقية مكافحة التصحر، وأن عشر دول صدقت عليها.
    Hay siete signatarios de la Convención que aún no la han ratificado. UN كما أن سبعة بلدان موقعة لم تصدق عليها بعد.
    Por lo tanto, es urgente pedir a los Estados que aún no han adherido a la Convención o no la han ratificado que midan cuidadosamente las consecuencias de su demora. UN ولهذا، فمن اﻷمور الملحة أن يطلب إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أو لم تصدق عليها أن تقدر بعناية عواقب تأخيرها.
    Nota: Los siguientes Estados han firmado la Convención pero no la han ratificado: Benin, Bhután, Granada, Irlanda y Turquía. UN ملاحظة: وقعت البلدان التالية على الاتفاقية ولكن لم تصدق عليها: آيرلندا، بنن، بوتان، تركيا، غرينادا.
    La Convención sobre las armas químicas ha sido firmada por 165 Estados, de los cuales 146 ya la han ratificado. UN ووقعت 165 دولة على اتفاقية الأسلحة الكيميائية، منها 146 دولة صدقت على الاتفاقية بالفعل.
    Número de Estados que la han ratificado UN عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية
    2. Acoge también con beneplácito el número muy elevado de ratificaciones de la Convención e insta a todos los demás países que aún no la han ratificado ni se han adherido a ella a que lo hagan cuanto antes; UN " 2 - ترحب كذلك بالتصديق على الاتفاقية من جانب عدد كبير للغاية من البلدان، وتهيب بجميع البلدان المتبقية التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    54. La Conferencia toma nota con satisfacción de que nueve Estados se han adherido a la Convención o la han ratificado desde la Quinta Conferencia de Examen. UN 54- يلاحظ المؤتمر بارتياح أنّ تسع دول انضمت إلى الاتفاقية أو صدَّقت عليها منذ المؤتمر الاستعراضي الخامس.
    Sólo seis Estados la han firmado pero todavía no la han ratificado y únicamente siete no la han firmado. UN وهناك ست دول فقط وقعت على الاتفاقية ولكنها لم تصدّق عليها بعد، وسبع دول فقط لم توقع على الاتفاقية.
    Otros nueve Estados han firmado la Convención, pero aún no la han ratificado. Estos son: Alemania, Angola, Congo, Marruecos, Nigeria, Polonia, República Democrática del Congo, Rumania y Serbia y Montenegro. UN ووقَّعت تسع دول أخرى على الاتفاقية الدولية ولكنها لم تصدِّق عليها بعد، وهي: ألمانيا، وأنغولا، وبولندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورومانيا، وصربيا والجبل الأسود، والكونغو، والمغرب، ونيجيريا.
    Estados que han firmado la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, se han adherido a ella o la han ratificado (15 de julio de 2013) Participante UN الدول التي وقّعت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو صدّقت عليها أو انضمت إليها حتى تاريخ 15 تموز/يوليه 2013
    Exhorta a los pocos Estados que aún no la han ratificado a que lo hagan en homenaje al décimo aniversario de su aprobación. UN وطالبت الدول القليلة التي لم تصدق على الاتفاقية حتى اﻵن بالتصديق عليها بحلول الذكرى السنوية العاشرة لاعتمادها.
    Aunque tomamos nota con satisfacción del creciente interés suscitado por la Convención, también tomamos nota de que algunos grandes países industrializados, incluyendo Potencias marítimas, todavía no la han ratificado. UN ولئن كنا نلاحظ مع الارتياح الاهتمام المتزايد بالاتفاقية فإننا نلاحظ أيضا أن بعض البلدان الصناعية الكبرى، بما في ذلك الدول البحرية، لم تصادق عليها بعد.
    Hasta la fecha sólo ocho Estados la han ratificado o se han adherido a ella. UN وقد صدق عليها وانضم إليها حتى اﻵن ثماني دول.
    Hasta el momento casi 160 Estados han firmado la Convención, pero solamente 16 la han ratificado. UN وحتى اﻵن، وقعت نحو ١٦٠ دولة على الاتفاقية، ولكن ١٦ دولة فقط هي التي صادقت عليها.
    El número total de Estados partes es de 162; otros 13 han firmado la Convención, pero no la han ratificado; y otros 20 no la han firmado ni ratificado. UN وبالتالي فإن مجموع عدد الدول الأطراف يبلغ الآن 162 دولة، وهناك 13 دولة قد وقَّعت الاتفاقية ولكنها لم تصدِّق عليها؛ وهناك 20 دولة لم توقِّع ولم تصدِّق على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus