Miembro del comité de redacción de la Declaración de La Haya sobre la Atmósfera Mundial, presidido por los primeros ministros Rochard, Lubbers y Brundtland | UN | كان عضوا في لجنة صياغة إعلان لاهاي بشأن الغلاف الجوي العالمي، برئاسة رؤساء الوزراء روشارد ولبرز وبروندلاند |
Recomienda también que Camboya pase a ser parte en el Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional. | UN | كذلك يوصي بأن تنضم كمبوديا إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
Declaración de La Haya sobre el porvenir de la política de refugiados y migraciones | UN | إعلان لاهاي بشأن مستقبل السياسات المتعلقة باللاجئين والهجرة |
Por otra parte, merece destacarse la propuesta de revisar los Convenios de La Haya sobre arreglo pacífico de controversias internacionales para adaptarlos a las necesidades del siglo XXI. | UN | ومن جهة أخرى، فإن اقتراح تنقيح اتفاقات لاهاي المتعلقة بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، كيما تناسب احتياجات القرن الحادي والعشرين، هو اقتراح يستحق التنويه. |
Recientemente se le invitó a integrarse en el Proceso de La Haya sobre Migración y Desarrollo | UN | دُعيت مؤخراً للالتحاق بعملية لاهاي المتعلقة بالهجرة والتنمية الخلفية التعليمية |
Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños; | UN | - اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي؛ |
Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños; | UN | - اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي؛ |
En esta labor se hace mucho hincapié en las Convenciones de La Haya sobre el secuestro internacional de niños y sobre la adopción y la protección de los niños. | UN | وينصب التركيز هنا بشكل خاص على اتفاقيات لاهاي بشأن الاختطاف الدولي للأطفال، وبشأن تبني الأطفال وحمايتهم. |
Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños; | UN | - اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي؛ |
También alienta al Estado Parte a acelerar la ratificación del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional, de 1993. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على الإسراع في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي المبرمة في عام 1993. |
Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños; | UN | - اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي؛ |
Se estaba llevando a cabo la ratificación del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | ويجري التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي. |
8. Convenio de La Haya sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores | UN | اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي |
Miembro del comité de redacción de la Declaración de La Haya sobre la Protección de la Atmósfera, presidido por los primeros ministros Rochard, Lubbers y Brundtland | UN | كان عضواً في لجنة صياغة إعلان لاهاي بشأن حماية الغلاف الجوي، برئاسة رؤساء الوزراء روشارد ولبرز وبروندلاند |
Se convino también en que en la guía para la incorporación al derecho interno se hiciera referencia al proyecto de principios de La Haya sobre la elección de ley aplicable en materia de contratos comerciales internacionales. | UN | واتُّفق أيضاً على تضمين دليل الاشتراع إشارةً إلى مشروع مبادئ لاهاي بشأن اختيار القانون المنطبق على العقود الدولية. |
El Comité sugiere también que el Estado Parte estudie la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional de 1993. | UN | وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام ٣٩٩١. |
Convenio de La Haya sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores; | UN | اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال؛ |
También se están adoptando medidas respecto de la ratificación del Convenio de La Haya sobre responsabilidad parental y protección de los niños. | UN | وتُبذل جهود أيضاً للتصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بمسؤولية الوالدين وحماية الطفل. |
En este sentido, el Comité anima a España a que considere la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة اسبانيا على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بتبني اﻷطفال فيما بين البلدان. |
Convención de La Haya sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños | UN | اتفاقية لاهاي الخاصة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي |
Los Países Bajos firmaron la Convención de La Haya sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de adopción internacional en 1993, y probablemente la ratificarán en 1998. | UN | وقعت هولندا اتفاقية لاهاي المعنية بالتبني خارج البلد في عام ١٩٩٣ ومن المحتمل أن تصدق عليها في عام ١٩٩٨. |
Finlandia es también signataria del Código de Conducta de La Haya sobre misiles balísticos. | UN | وفنلندا دولة موقعة على مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية. |