La orden de internamiento se expidió a petición de la hermana de la autora, tras una audiencia en la que testimonió un experto psiquiatra. | UN | وقد صدر الأمر بالإيداع بناءً على طلب أخت صاحبة البلاغ وبعد جلسة استماع قدم فيها خبير في الطب النفساني شهادته. |
Que sea la hermana de Johnny, que murió no significa de deba jugar. | Open Subtitles | فليس لأنها أخت جوني الذي مات فيعني أنها يجب أن تلعب |
Estabas golpeando a la hermana de mi Lady, ¿lo sabías? - ¡Para! | Open Subtitles | إن من ضربتها هي أخت خطيبتي، هل تعرف معنى ذلك؟ |
Creo que Sue, la hermana de Jean quiere decir unas pocas palabras. | Open Subtitles | أعتقد بأن شقيقة جين ,سو تريد أن تقول بضع كلمات. |
Casi lo hice con la hermana de Houlie en Nochebuena, pero ella estaba muy borracha. | Open Subtitles | قاربت على فعلها مع اخت هلويي ليله عيد الكريسمس لكنها كانت سكرانه جدا |
Los padres murieron, Frank era hijo único, y la hermana de Teresa está en Afganistán. | Open Subtitles | الأباء تَوفّوا، فرانك كَانَ طفلاً وحيداً، أخت تيريزا فى جولتِها الثانيةِ في أفغانستان. |
¿Recuerdas a la hermana de mi madre, de la que no podemos hablar? | Open Subtitles | أتتذكّرين أخت والدتي التي لم يكن من المفترض أن نتحدّث عنها؟ |
Ella es la hermana de Lieb. Ella quiere que su acción antes de perecer Lieb. | Open Subtitles | انها أخت ليب , غير الشقيقه تريد نصيبها , قبل أن ينهار أخوها |
Informado por la hermana de la víctima de que ésta iba a encontrarse con otro hombre, perdió la cabeza, acudió al bar en el que se encontraba la víctima y la mató disparándole. | UN | فقد فقد السيطرة على نفسه عندما أخبرته أخت الضحية أن عشيقته كانت ذاهبة للقاء رجل آخر، فذهب إلى الحانة التي كانت الضحية فيها حيث أطلق عليها النار وقتلها. |
El matrimonio obligatorio de la viuda con el hermano de su marido y del viudo con la hermana de su mujer | UN | :: زواج الأرملة من أخ زوجها وزواج الأرمل من أخت زوجته |
Los Janjaweed mataron a la hermana de mi tío y a él lo hirieron de bala en el brazo y la pierna derechos. | UN | وقتل الجنجويد أخت عمي وأطلقوا الرصاص على عمي فأصابوه في كتفه اليمنى وساقه اليمنى. |
Por consideraciones políticas y pese a que la hermana de la autora había presentado su solicitud en primer lugar, la casa y el terreno fueron adjudicados al Sr. y a la Sra. Ch. | UN | ولاعتبارات سياسية، ورغم أن أخت صاحبة البلاغ هي الأولى التي قدمت طلباً، فإن البيت والأرض نقلاً إلى السيد والسيدة ش. |
Cuando era la mujer la que moría, su marido, en nombre de la solidaridad familiar, podía casarse con la hermana de su difunta esposa. | UN | وعندما تتوفى المرأة، فإنه يمكن لزوجها، باسم التضامن الأسري، أن يتزوج من أخت زوجته المتوفاة. |
Alega haber sido acosada por varios miembros de los Comités Revolucionarios, que consideraban que no tenía derecho a estudiar en la Universidad Nasir por ser la hermana de Ashraf El-Hojouj. | UN | وتدعي أنها تعرضت للمضايقة من جانب عدَّة أعضاء في اللجان الثورية كانوا يعتقدون بأنه لا يحق لها الدراسة في جامعة ناصر كونها أخت أشرف الحجوج. |
Era la hermana de mi madre. Mi madre murió cuando nací. | Open Subtitles | لقد كانت أخت والدتى ولقد ماتت امى عند ولادتى |
Un arcángel más el poder de Dios no puede superar a la hermana de Dios. | Open Subtitles | من الواضح أن ملاكًا ساميًا مع قوةٍ إلاهيه لا يمكنه هزيمة شقيقة الإله |
Se ha conocido que la hermana de la Presidenta panameña, la señora Ruby Moscoso, se mantiene en comunicación constante con la contrarrevolución miamense y ha sido pieza clave en las gestiones para su liberación. | UN | وقد عُلم أن شقيقة الرئيسة البنمية، السيدة روبي موسكوسو، تقيم صلات ثابتة مع القوى المعادية للثورة في ميامي قد لعبت دورا رئيسيا في الجهود المبذولة من أجل إطلاق سراحهم. |
Es la hermana de Nissim de Camondo, héroe de la primera guerra mundial, muerto por Francia en 1917. | UN | وكانت شقيقة نيسيم دي كاموندو، وهو بطل للحرب العالمية الأولى مات من اجل فرنسا في عام 1917. |
¿Qué tiene de importante que la hermana de tu amigo se case? | Open Subtitles | ما المهم جدا حول زفاف اخت صديق زوجي السابق ؟ |
Sí, ha contactado con la hermana de Jimmy Figgis... pero va despacio. | Open Subtitles | نعم , لقد تواصلت مع اخت جيمي فيغز لكنها بطيئه |
la hermana de la señorita se escapó de Nueva York,. con un tipo llamado Floyd Thursby. | Open Subtitles | اخت الأنسة ووندرلى,هربت مع شخص اسمه ثورزبى, |
Mamá, papá, ¿puedo presentarles a la hermana de Sarah, Charlotte? | Open Subtitles | أمي، أبّي، ربما أقدّمكم لأخت ساره، شارلوت |
Está casado con la hermana de Eva Braun. | Open Subtitles | إنه متزوج بأخت إيفا براون |
Lo siento. Pensé que la hermana de Gary iba a recoger estas cosas. | Open Subtitles | أوه، آسف، فكّرتُ أختَ غاري إفترضَ لإلتِقاط هذه المادةِ. |
Ciertamente la hermana de la Sra. Tanner así lo piensa. | Open Subtitles | تَعتقدُ بالتأكيد أختُ السّيدةِ تانير لذا. |
Al parecer es una película muy popular entre las quinceañeras como la hermana de Heath | Open Subtitles | على ما يبدو أنه فيلم شعبي لمن بعمر الـ 15 عامـاً كـ أختِ هيث. |
El autor y la hermana de la Sra. Amirova fueron informados de esta decisión por escrito. | UN | وقد أُبلغ صاحب البلاغ وشقيقة السيدة أميروفا بالقرار بصورة خطية. |
¿pero tuviste algo que ver con lo de la hermana de Alison cayendo desde el campanario? | Open Subtitles | لكن هل لديك شيء له علاقة بشقيقة اليسون سقوطها من ذلك البرج؟ |
En el juicio de O.J., la hermana de Nicole, Denise Brown, estuvo en el estrado hoy. | Open Subtitles | (في محاكمة (أو جي، (شقيقةُ (نيكول) (دينيس براون كانت على منصة الشهود اليوم. |
Es como un primo hermano de la hermana de su esposo. | Open Subtitles | انا اعرفه كما لو كان ابن العم الأول لزوج الأخت الثانية |
En el ínterin, sus dos hijas y la hermana de la autora quedaron en la casa. | UN | وفي ذلك الوقت نفسه، بقي طفلاهما وأخت صاحبة الشكوى في البيت. |