A ese respecto, es especialmente fundamental la aplicación de la tecnología nuclear en las esferas de la agricultura, la hidrología, la medicina y el medio ambiente. | UN | وأضاف أن من الأهمية البالغة في هذا الصدد استخدام التكنولوجيا النووية في ميادين الزراعة والهيدرولوجيا والطب والبيئة. |
A ese respecto, es especialmente fundamental la aplicación de la tecnología nuclear en las esferas de la agricultura, la hidrología, la medicina y el medio ambiente. | UN | وأضاف أن من الأهمية البالغة في هذا الصدد استخدام التكنولوجيا النووية في ميادين الزراعة والهيدرولوجيا والطب والبيئة. |
i) La determinación de las características geológicas del lugar de almacenamiento, la hidrología local y regional y las rutas de filtración. | UN | `1` تحديد الخصائص الجيولوجية لموقع التخزين والهيدرولوجيا المحلية والإقليمية ومسالك التسرب؛ |
Cooperación a largo plazo en la esfera de la hidrología | UN | تعاون طويل اﻷجــل فـي ميــدان الهيدرولوجيا |
1. Mantener y fomentar la colaboración en toda la esfera de la hidrología | UN | مواصلة وتطوير التعاون في ميدان الهيدرولوجيا بأسره |
Asistencia financiera de la Unión Europea para la investigación sobre la hidrología fluvial y el desarrollo de modelos numéricos del clima | UN | - المساعدة المالية من الاتحاد الأوروبي من أجل البحوث بشأن هيدرولوجيا الأنهار وبشأن وضع نماذج عددية للمناخ. |
La última teleconferencia trató sobre los deslizamientos de tierra, la hidrología de las zonas montañosas y la vigilancia de los glaciares. | UN | وغطت المحاضرة الأخيرة من بعد مواضيع الانهيالات الأرضية، وهيدرولوجيا المناطق الجبلية، ومراقبة الأنهار الجليدية. |
El seminario se centró en tres temas principales: la agricultura, la minería y la hidrología, en las áreas de montaña. | UN | وركّزت الحلقة الدراسية على ثلاثة مواضيع رئيسية: الزراعة والتعدين والهيدرولوجيا في المناطق الجبلية. |
Rumania utiliza cada vez más los sistemas de telecomunicaciones por satélite, los satélites meteorológicos, realiza importantes proyectos experimentales de teleobservación en la esfera de la agricultura, la geología, la hidrología, el aprovechamiento de los recursos naturales y la explotación de los recursos terrestres. | UN | وتستفيد رومانيا بشكل متزايد من أنظمة الاتصالات السلكية واللاسلكية عن طريق السواتل ومن سواتل اﻷرصاد الجوية وتنفذ عددا كبيرا من المشاريع الرائدة في ميدان الاستشعار من بعد في مجالات الزراعة والجيولوجيا والهيدرولوجيا وإدارة البيئة واستخدام اﻷراضي. |
Por ejemplo, si bien todos los organismos tienen programas orientados a la creación de la capacidad, esos programas enfocan esferas diferentes como la salud, la agricultura o la hidrología. | UN | فعلى الرغم، مثلا، من أن لدى جميع الوكالات برامج لبناء القدرات، فهذه البرامج تتناول مجالات مختلفة كالصحة والزراعة والهيدرولوجيا. |
Se estudiaban luego las necesidades y los metadatos del marco, subrayando los tipos de características, los lindes administrativos, la infraestructura, los asentamientos, el uso de la tierra, la hidrología, el relieve y los nombres geográficos. | UN | ثم جرى استعراض للمتطلبات الأساسية وفئات إبراز خصائص البيانات المشتقة، وكذلك الحدود الإدارية، وإنشاء الهياكل الأساسية واستخدام الأرض والهيدرولوجيا والتضاريس والأسماء الجغرافية. |
Las observaciones en curso se refieren en general al clima, la hidrología y el nivel del mar. Algunas Partes describieron también la cooperación a nivel regional e internacional, las limitaciones, y las necesidades de asistencia financiera y técnica. | UN | وانصبت أكثر عمليات المراقبة شيوعاً على المناخ والهيدرولوجيا ومستوى سطح البحر. ووصف بعض الأطراف أيضاً التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي والعقبات المواجهة والاحتياجات إلى المساعدة المالية والتقنية. |
En marzo de 2003, la Organización Meteorológica Mundial (OMM) organizó su segunda conferencia sobre la participación de las mujeres en la meteorología y la hidrología. | UN | ونظمت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ثاني مؤتمر لها يعنى بالمرأة في الأرصاد الجوية والهيدرولوجيا في آذار/مارس 2003. |
En este contexto, el OIEA viene prestando asistencia a Madagascar desde 1998 para alcanzar un mejor conocimiento de la hidrología de las aguas subterráneas. | UN | وفي هذا السياق، تقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية المساعدة إلى مدغشقر منذ عام 1998 لتحسين فهم الهيدرولوجيا الجوفية. |
Kenya también participa con el Organismo en la puesta en práctica de un proyecto regional en el sector hídrico sobre la integración de la hidrología isotópica. | UN | وتشترك كينيا أيضا مع الوكالة في تنفيذ المشروع الإقليمي في قطاع المياه بشأن إدماج الهيدرولوجيا النظرية. |
Cuando corresponda, este análisis debería comprender información, entre otras cosas, sobre la hidrología, los suelos, los riesgos de incendio, las plagas y las enfermedades. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا التحليل، عند الاقتضاء، معلومات عن أمور منها الهيدرولوجيا والتربة وخطر الحرائق والآفات والأمراض؛ |
Cuando corresponda, este análisis deberá incluir información, entre otras cosas, sobre la hidrología, los suelos, el riesgo de incendios, las plagas y las enfermedades. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا التحليل، عند الاقتضاء، معلومات عن أمور منها الهيدرولوجيا والتربة وخطر الحرائق والآفات والأمراض؛ |
Cuando corresponda, este análisis deberá incluir información, entre otras cosas, sobre la hidrología, los suelos, el riesgo de incendios, las plagas y las enfermedades. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا التحليل، عند الاقتضاء، معلومات عن أمور منها الهيدرولوجيا والتربة وخطر الحرائق والآفات والأمراض |
Unión Europea para la investigación sobre la hidrología fluvial y el desarrollo de modelos numéricos climáticos | UN | - المساعدة المالية من الاتحاد الأوروبي من أجل البحوث بشأن هيدرولوجيا الأنهار وبشأن وضع نماذج عددية للمناخ |
- Asistencia financiera de la Unión Europea para la investigación sobre la hidrología fluvial y el desarrollo de modelos numéricos del clima. | UN | - المساعدة المالية من الاتحاد الأوروبي من أجل البحوث بشأن هيدرولوجيا الأنهار وبشأن وضع نماذج عددية للمناخ. |
Además, en los últimos años se ha prestado particular atención a la salud humana, a la hidrología de las aguas subterráneas y a la vigilancia ambiental. | UN | وأولي اهتمام كبير، بالإضافة إلى ذلك، لصحة الإنسان، وهيدرولوجيا المياه الجوفية، والرصد البيئي، ولا سيما في السنوات الأخيرة. |
Programas relacionados con la hidrología y el aprovechamiento de los recursos hídricos | UN | برامج تتعلق بالهيدرولوجيا وتنمية الموارد المائية |
127. Para muchos pequeños Estados insulares en desarrollo los problemas en las esferas de la meteorología y la hidrología se resuelven más eficientemente mediante enfoques regionales y subregionales. | UN | ١٢٧ - يجري بالنسبة لكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية تسوية المشاكل الناشئة في ميداني الارصاد الجوية والهيدرولوجية على أكفأ وجه عن طريق النهج الاقليمية ودون الاقليمية. |
Cooperan en el campo de la hidrología y la oceanografía. | UN | التعاون في مجال علم المياه وعلم المحيطات. |
Esa situación tuvo un precedente en el decenio de 1960, cuando el reconocimiento de que no se disponía de suficientes conocimientos sobre la hidrología mundial para la ordenación de los recursos hídricos impulsó a la UNESCO a proclamar el Decenio Hidrológico Internacional (DHI), 1965-1974. | UN | وكان لهذه الحالة سابقة في الستينات، عندما أدى الاعتراف بعدم وجود فهم كاف للهيدرولوجيا العالمية من أجل إدارة الموارد المائية إلى إعلان منظمة اليونسكو الفترة ٥٦٩١-٤٧٩١ العقد الهيدرولوجي الدولي. |
Ejemplos de esas actividades son las relacionadas con la fertilización de los suelos y la productividad de los cultivos, la irrigación, la genética vegetal, la lucha contra las plagas y la hidrología. | UN | ويمكن الوقوف على أمثلة لها في خصوبة التربة وانتاج المحاصيل، والري وتطعيم النباتات ومكافحة اﻵفات وعلم المياه. |