"la iasb" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجلس الدولي لمعايير المحاسبة
        
    • المجلس الدولي للمعايير المحاسبية
        
    • للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة
        
    • المكتب الدولي لمعايير المحاسبة
        
    • مجلس المعايير المحاسبية الدولية
        
    • مجلس معايير المحاسبة الدولية
        
    • المتبعة في مجلس المعايير
        
    • المجلس لمعايير المحاسبة الدولية
        
    • للمجلس الدولي للمعايير المحاسبية
        
    • في مجلس المعايير المحاسبية
        
    • وضعه المجلس
        
    Por último, presentó un esbozo de los proyectos presentes y futuros de la IASB. UN وأخيراً، قدم فكرة عامة عن مشاريع المجلس الدولي لمعايير المحاسبة الجارية والمقبلة.
    la IASB era un órgano de elaboración de normas de contabilidad independiente y financiado privadamente. UN وأشار إلى أن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة هو مؤسسة مستقلة وممولة من القطاع الخاص لتحديد معايير المحاسبة.
    No obstante, ninguno de los miembros de la IASB ni su personal había respaldado el proyecto. UN غير أنه لا أعضاء المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ولا موظفيه قد صادقوا.على المبادئ التوجيهية المقترحة.
    Observó que los esfuerzos de la IASB iban encaminados a lograr un conjunto único de normas de contabilidad de alta calidad. UN وأشار إلى أن جهود المجلس الدولي للمعايير المحاسبية تُوجه إلى تحقيق مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية عالية النوعية.
    La mayoría de las entidades afirmó también que sus estados financieros cumplían con las NIIF emitidas por la IASB. UN كما أكد معظمهم أن تلك البيانات تمتثل للمعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    la IASB podría facilitar el acceso a las NIIF mediante la celebración de una serie de debates técnicos en el Brasil para mejorar la comunicación y los conocimientos. UN ويمكن للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة تيسير الوصول إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي، بإجراء سلسلة من المناقشات التقنية في البرازيل بما يكفل تعزيز الاتصال والخبرات.
    El representante se refirió también a los cambios que se habían producido en la composición de la IASB y en su constitución, así como a la reestructuración de su comité de interpretaciones. UN كما ناقش الممثل التغيرات في عضوية المجلس الدولي لمعايير المحاسبة وتكوينه، وكذلك إعادة هيكلة لجنته التفسيرية.
    Los que establecieron las normas en la IASB preferirían que se adoptaran las NIIF al pie de la letra y se interpretaran de forma objetiva, pero no está demostrada la viabilidad de este enfoque. UN ويفضل واضعو المعايير في المجلس الدولي لمعايير المحاسبة اعتماد نص المعايير الدولية للإبلاغ عن الكشوف المالية وتفسيرها تفسيراً غير متحيز؛ ومع ذلك، لم تثبت جدوى النهج من الناحية العملية.
    34. Los criterios para la medición del inventario en la legislación brasileña son similares a los de la IASB. UN 34- إن معايير قياس المخزون المنصوص عليها في التشريعات البرازيلية مماثلة لمعايير المجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    Se ha venido insistiendo en la necesidad de que la IASB elabore una norma contable para las PYMES y en los últimos dos años la IASB ha venido trabajando en tal sentido. UN فما انفك المجلس الدولي لمعايير المحاسبة يتلقى طلبات متزايدة لتطوير معايير محاسبة خاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    El Presidente de la IASB y la Junta de Normas de Contabilidad Financiera (FASB) había prestado testimonio en esa audiencia. UN وتخللت الجلسة إفادة أدلى بها كل من رئيس المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ومجلس معايير المحاسبة المالية.
    El orador explicó algunas de las características de los nuevos elementos relacionados con el procedimiento reglamentario que había introducido la IASB. UN وقدم المتحدث تفاصيل تتعلق ببعض سمات عناصر الإجراء الواجب الإضافية التي اعتمدها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    Algunos delegados sugirieron que las organizaciones de desarrollo, como el Banco Mundial, podrían aportar recursos financieros a la IASB. UN واقترح بعض المندوبين أن تساهم المنظمات الإنمائية مثل البنك الدولي بموارد مالية تقدم إلى المجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    Estas empresas deberían aplicar las NIIF establecidas por la IASB. UN وينبغي مطالبة هذه المؤسسات بتطبيق معايير المحاسبة والإبلاغ المالي التي أصدرها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    Asimismo, advirtió acerca de los posibles efectos negativos de los esfuerzos de convergencia entre la IASB y la FASB. UN كما حذر من الآثار السلبية المحتملة لجهود التقارب بين المجلس الدولي للمعايير المحاسبية ومجلس المعايير المحاسبية المالية.
    la IASB considera que es el único órgano que puede emitir interpretaciones oficiales de sus normas. UN ويرى المجلس الدولي للمعايير المحاسبية أنه ينبغي أن يكون هو الهيئة الوحيدة التي تصدر تفسيرات رسمية لمعاييره.
    En lo que respecta a los seguros, la IASB volverá a publicar la propuesta de norma en el último trimestre de 2012. UN وفيما يتعلق بالتأمين، سيعيد المجلس الدولي للمعايير المحاسبية عرض مشروع المعيار في الربع الأخير من عام 2012.
    Instó a las delegaciones a que participaran desde el principio en el proceso de consulta de la IASB. UN وحث الوفود على الانخراط مبكراً في العملية التشاورية للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    Varios delegados propusieron que se comunicara a la IASB la versión definitiva de las directrices para las PYMES de nivel 2. UN واقترح عدد من الخبراء أن تحال الصورة النهائية للمبادئ التوجيهية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة من المستوى الثاني إلى المكتب الدولي لمعايير المحاسبة.
    El Inspector celebra los esfuerzos realizados por la IASB y la FASB para uniformizar las NIIF y los principios de contabilidad generalmente aceptados en el sector privado, lo cual contribuía a la " convergencia de las normas contables " , uno de los ideales a los que aspira la profesión contable. UN ويرحب المفتش بالجهود التي يبذلها مجلس المعايير المحاسبية الدولية ومجلس معايير المحاسبة المالية من أجل التقريب بين المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في القطاع الخاص، وتعزيز " التقريب بين المعايير المحاسبية " ، أحد المبادئ المُثلى التي تنادي بها مهنة المحاسبة.
    la IASB ha aprobado recientemente la NIIF 5 y ha retirado la NIC 35, " Abandono de operaciones " , en la que se basa la NC 24. UN صدر مجلس معايير المحاسبة الدولية مؤخراً م إ م د 5، وسحب م م د 35، وقف العمليات، الذي يستند إليه م م ه24.
    La FIC estableció en Toronto el Consejo del Sector Público, posteriormente denominado Consejo de las IPSAS, con miras a la preparación de IPSAS, sustentadas por un sistema independiente y transparente de garantías procesales similar al de la IASB. UN فقد أنشأ اتحاد المحاسبين الدولي() مجلس القطاع العام الذي غير اسمه فيما بعد فأصبح مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكان ذلك في تورونتو بغية وضع معايير محاسبية دولية للقطاع العام() تستند إلى عملية بأصول تتسم بالاستقلال والشفافية، وتشبه العملية المتبعة في مجلس المعايير المحاسبية الدولية().
    Un ejemplo en particular destacado en los estudios de la India y de Kenya es la decisión de la IASB de enmendar 13 normas al mismo tiempo como parte de su proyecto de mejoras. UN ومن الأمثلة المحددة التي أبرزتها دراستا الحالة المتعلقتان بالهند وكينيا القرار الذي اتخذه المجلس لمعايير المحاسبة الدولية بتعديل 13 معياراً في وقت واحد كجزء من مشروع التحسينات الذي وضعه.
    Se refirió al proyecto para comentarios de la IASB relativo a la clasificación y medición de los instrumentos financieros. UN وناقش مشروع عرض المفاهيم المحاسبية للمجلس الدولي للمعايير المحاسبية بشأن تصنيف وقياس الأدوات المالية.
    Además, cada jurisdicción debía decidir qué entidades tenían que aplicar la norma de la IASB sobre las PYMES, y la IASB no tenía planeado publicar otra norma para las microentidades. UN وأضاف قائلاً إن الأمر متروك لكل بلد لكي يحدد الكيانات التي يتعين عليها تطبيق المعيار الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الذي وضعه المجلس الدولي لمعايير المحاسبة وإنه ليس في نية المجلس أن يصدر معياراً آخر فيما يخص الكيانات البالغة الصغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus