Hace ya más de 30 años que se concibió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en África, y lo que vemos este año es la culminación de años de negociación y trabajo arduo. | UN | لقد مضى ما يزيد عن ثلاثين عاما منذ أن طرحت فكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، وما نراه هذه السنة هو تتويج لسنوات من المفاوضات والعمل الشاق. |
la idea de establecer una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio data de 1974, cuando fue presentada por primera vez a la Asamblea General. | UN | إن فكرة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط تعود الى عام ١٩٧٤، عندما تم طرحها على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
La Conferencia observa que otros países del Asia sudoriental han hecho suya la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental. | UN | ويحيط المؤتمر علما بأن فكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا تلقى تأييدا من قبل البلدان اﻷخرى في جنوب شرقي آسيا. |
14. El Irán y Egipto plantearon por primera vez en 1974 la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | ١٤ - في عام ١٩٧٤، طرحت إيران ومصر ﻷول مرة فكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط. |
Aunque Israel pretende apoyar la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, no ha tomado ninguna medida práctica en esa dirección. | UN | وبرغم تأييد إسرائيل " ظاهريا " لفكرة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، فإنها في واقع اﻷمر تمتنع عن اتخاذ أية خطوة عملية لتحقيق هذا الهدف. |
la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia central se remonta a 1993, cuando Uzbekistán hizo la propuesta oficial durante la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وفكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى تعود جذورها إلى عام 1993 عندما تقدمت أوزبكستان باقتراح رسمي أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Convertir al Asia central en una zona libre de armas de destrucción en masa es una cuestión de principios para Tayikistán y es por ello que mi país aprobó la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | إن جعل آسيا الوسطى منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل هو مسألة مبدئية بالنسبة لطاجيكستان، ولهذا، أقرت بلادي فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة. |
En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, a la que siguió la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 1974 كانت إيران البلد الأول في منطقة الشرق الأوسط الذي طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وصدرت بعد ذلك قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, a la que siguió la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 1974 كانت إيران البلد الأول في منطقة الشرق الأوسط الذي طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وصدرت بعد ذلك قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La República Islámica del Irán propuso inicialmente la idea de establecer una zona libre de armas nucleares como medida importante de desarme en la región del Oriente Medio en 1974, y a continuación se aprobó la resolución de la Asamblea General. | UN | ففي عام 1974، طرحت جمهورية إيران الإسلامية لأول مرة فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية كتدبير هام لنزع السلاح في منطقة الشرق الأوسط، وفي أعقاب ذلك اتُخذ قرار الجمعية العامة. |
la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio tuvo su origen en el decenio de 1970 y fue planteada por primera vez por el Irán y Egipto. | UN | 17- يعود تاريخ فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط إلى فترة السبعينات، وكانت إيران ومصر أول من طرحها. |
4. En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, tras de lo cual se aprobaron las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | 4 - وفي عام 1974 كانت إيران البلد الأول في منطقة الشرق الأوسط الذي طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وصدرت بعد ذلك قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, tras lo cual se aprobaron las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | 5 - وفي عام 1974، كانت إيران أول بلد في منطقة الشرق الأوسط طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتلت ذلك بقوة قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, que fue respaldada enérgicamente por la Asamblea General en sus resoluciones al respecto. | UN | 5 - وفي عام 1974، كانت إيران أول بلد في منطقة الشرق الأوسط طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتلت ذلك بقوة قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La República Islámica del Irán propuso inicialmente la idea de establecer una zona libre de armas nucleares como medida importante de desarme en la región del Oriente Medio en 1974, a la que siguió la resolución de la Asamblea General. | UN | 1 - جمهورية إيران الإسلامية هي أول من بادر إلى طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية كتدبير هام لنزع السلاح في منطقة الشرق الأوسط في عام 1974 أعقبه قرار الجمعية العامة. |
la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio se remonta al decenio de 1970 y fue planteada por primera vez de manera oficial por la República Islámica del Irán y Egipto. | UN | 16 - يعود تاريخ فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط إلى السبعينات وكان أول من طرحها جمهورية إيران الإسلامية ومصر. |
En 1974, la República Islámica del Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, tras de lo cual se aprobaron las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | 5 - وفي عام 1974، كانت إيران أول بلد في منطقة الشرق الأوسط طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتلت ذلك بشكل نشط قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio se remonta al decenio de 1970 y fue planteada por primera vez de manera oficial por la República Islámica del Irán y Egipto. | UN | 16 - يعود تاريخ فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط إلى السبعينات وكان أول من طرحها جمهورية إيران الإسلامية ومصر. |
En 1974, la República Islámica del Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, tras de lo cual se aprobaron las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | 5 - وفي عام 1974، كانت إيران أول بلد في منطقة الشرق الأوسط طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتلت ذلك بشكل نشط قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La Federación de Rusia, como cuestión de principio, apoya la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. La Federación de Rusia ha apoyado la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en 1995 en la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y ratificada en 2000, así como las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | 2 - ويعد الاتحاد الروسي في طليعة المؤيدين لفكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، فقد أيدنا القرار المتعلق بالشرق الأوسط، الصادر في عام 1995، عن مؤتمر استعراض اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديد فترة العمل بها، والذي أعيد تأكيده في عام 2000، كما نؤيد اتخاذ الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارات متوافقة معه. |
La reunión se centró en la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia; las consecuencias a largo plazo de los ensayos de armas nucleares realizados en la zona occidental de Mongolia; la experiencia adquirida del accidente de Chernóbil; las zonas libres de armas nucleares constituidas por un solo Estado; y la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia nororiental. | UN | وركز الاجتماع على مركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية، والنتائج الطويلة الأجل لاختبارات الأسلحة النووية في الجزء الغربي من منغوليا، والخبرات المستفادة من حادث تشرنوبيل، والمنطقة الخالية من الأسلحة النووية المكونة من دولة واحدة، وفكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في شمال شرق آسيا. |