"la ifor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوة التنفيذ
        
    • لقوة التنفيذ
        
    • التنفيذ المتعددة الجنسيات
        
    • القوة المكلفة بالتنفيذ
        
    • القوة التنفيذية
        
    • قوة اﻹنفاذ
        
    • وقوة التنفيذ
        
    • القوة المعنية بالتنفيذ
        
    • القوة المذكورة
        
    • للقوة المكلفة بالتنفيذ
        
    • التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات
        
    • المحدق بقوة التنفيذ
        
    • قوة تثبيت اﻻستقرار
        
    • لها ودعمها
        
    • التنفيذ الدولية
        
    Aunque el cumplimiento general de estas normas es satisfactorio, nos preocupan estos aparentes intentos de poner a prueba la resolución de la IFOR. UN وفي حين أن درجة الامتثال العام جيدة، فإن القلق يساورنا إزاء هذه المحاولات الواضحة لاختبار مدى التصميم لدى قوة التنفيذ.
    Cuando la IFOR les ha llamado a capítulo, han accedido a abandonar el lugar. UN وكانت هذه المجموعات تمتثل وتنسحب من المنطقة عندما تتصدى لها قوة التنفيذ.
    la IFOR seguirá insistiendo en el cabal cumplimiento de este aspecto a la brevedad posible; UN وستواصل قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات اﻹصرار على الامتثال الكامل في أقرب وقت ممكن؛
    Los efectivos marítimos de la IFOR también siguen desplegados en apoyo de la Fuerza. UN كما أن اﻷصول البحرية لقوة التنفيذ لا تزال على انتشارها دعما للقوة.
    Las únicas aeronaves militares que podrán tener autorización para efectuar vuelos en Bosnia y Herzegovina, excepto cuando la IFOR haya dado su permiso expreso, son las que se utilicen en apoyo de la IFOR. UN وستكون الطائرات العسكرية الوحيدة التي يسمح لها بالتحليق في سماء البوسنة والهرسك هي التي تُسﱠير لدعم القوة المكلفة بالتنفيذ، باستثناء تلك التي لديها إذن صريح من القوة المكلفة بالتنفيذ.
    Recientemente visité Banja Luka para inspeccionar una de las divisiones multinacionales de la IFOR. UN وقد زرت مؤخرا بانيا لوكا لتفقد إحدى فرق قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات.
    Las minas siguen siendo el mayor peligro para la IFOR y para otros participantes. UN ولا تزال اﻷلغام تشكل أكبر خطر يهدد قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وآخرين.
    Además de la venta de equipo, se registraron ingresos de 6.985.000 dólares por la venta de excedentes a la IFOR. UN وباﻹضافة إلى مبيعات المعدات، بلغت اﻹيرادات من مبيعات فائض اللوازم إلى قوة التنفيذ ٠٠٠ ٩٨٥ ٦ دولار.
    Registro de las ventas directas de bienes a la IFOR UN تسجيل المبيعات المباشرة للموجودات الى قوة التنفيذ
    Retiro de todos los materiales del suministro de agua y cloacas no vendidos a la IFOR UN سحب جميع البنود المتعلقة بالمياه والصرف الصحي غير المباعة الى قوة التنفيذ
    la IFOR recibió una solicitud de reembolso por 466.700 dólares; UN وقد قدمت إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات مطالبة قيمتها ٠٠٧ ٦٦٤ دولار؛
    Se ha propuesto que se utilice un método de reembolso compensatorio para transferir equipo de propiedad de las Naciones Unidas a las unidades de la IFOR. UN واقترح استخدام أسلوب المقابلة في التسديد لنقل بعض المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة الى وحدات قوة التنفيذ.
    El equipo que se ha de transferir a la IFOR es equipo que las Naciones Unidas no necesitan. UN وتزيد المعدات المنقولة الى قوة التنفيذ عن حاجة اﻷمم المتحدة.
    La OTAN debe pagar todos los gastos relacionados directamente con la misión de la IFOR. UN وستتحمل منظمة حلف شمال اﻷطلسي أي تكلفة من التكاليف المرتبطة مباشرة ببعثة قوة التنفيذ.
    El costo de las llamadas internacionales se cobrará directamente a la IFOR para que ésta reembolse directamente a la agencia respectiva. UN وسيجري إرسال فاتورة رسوم المكالمات الدولية الى قوة التنفيذ مباشرة لكي تقوم بالتسديد مباشرة الى الوكالة المرسلة للفاتورة.
    Hasta la fecha, se han validado 79 de las 124 facturas de unidades de la IFOR. UN وحتى اﻵن جرى إثبات صحة فواتير ٧٩ من اﻟ ١٢٤ وحدة التابعة لقوة التنفيذ.
    Cualquier programa de esta índole tendrá que tener acceso a esa información, y es fundamental registrar los cambios que puedan producirse durante el período del despliegue de la IFOR. UN وسوف يحتاج أي برنامج من هذا القبيل الى هذه المعلومات، ولذلك من الضروري تسجيل التغييرات التي يرجح أن تحدث خلال فترة انتشار القوة المكلفة بالتنفيذ.
    Sin embargo, a partir de las consultas celebradas con países que aportan contingentes, cabe suponer que la mayor parte de las unidades de la UNPROFOR se traspasarán a la IFOR. UN بيد أنه يمكن، على أساس المشاورات التي أجريت مع البلدان المساهمة بقوات، افتراض أن القسم اﻷكبر من وحدات قوة اﻷمم المتحدة للحماية سينقل الى القوة التنفيذية.
    Por otra parte, la IFOR ha prestado una valiosa asistencia a los efectos del traslado de los sospechosos y acusados desde Bosnia y Herzegovina. UN كما قدمت قوة اﻹنفاذ مساعدة لا تقدر بثمن في عملية نقل المشتبه فيهم والمتهمين من البوسنة والهرسك.
    la IFOR está haciendo reconocimientos aéreos y patrullas periódicas en la localidad. UN وقوة التنفيذ المتعدة الجنسيات تقوم بمراقبة جوية للموقع وبدوريات منتظمة فيه.
    Sin embargo, el Comandante de la IFOR tomará todas las decisiones definitivas respecto de los asuntos militares. UN غير أن جميع القرارات النهائية المتعلقة بمسائلها العسكرية يتخذها قائد القوة المعنية بالتنفيذ.
    17. Autoriza a los Estados Miembros a que, a petición de la IFOR, tomen todas las medidas necesarias en defensa de la IFOR o para ayudar a la Fuerza a cumplir su misión y reconoce el derecho de la Fuerza a tomar todas las medidas necesarias para defenderse de los ataques o amenazas de ataques; UN ٧١ - يـأذن للدول اﻷعضاء بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بناء على طلب القوة المتعددة الجنسيات، سواء للدفاع عن القوة المذكورة أو لمساعدتها على النهوض بولايتها ويسلﱢم بحق القوة المذكورة في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للدفاع عن نفسها ضد الهجوم أو التهديد بالهجوم؛
    Las Partes entienden y acuerdan que la IFOR tendrá derecho a desplegarse a ambos lados de la Línea Fronteriza entre las Entidades y en toda Bosnia y Herzegovina. UN وتفهم اﻷطراف وتوافق على أن يكون للقوة المكلفة بالتنفيذ الحق في الانتشار على أي من جانبي خط الحدود المشترك بين الكيانات في أنحاء البوسنة والهرسك.
    b Incluye la suma de 50.819.060 dólares correspondiente a la venta compensatoria de bienes de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas a los contingentes de la IFOR. Dotación UN (ب) يشمل ذلك مبلغ 060 819 50 دولارا تمثل بيع أصول تابعة لقوة الأمم المتحدة للحماية إلى وحدات قوة التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات (قوة التنفيذ) على أساس المقاصة.
    Las minas siguen siendo el mayor peligro para la IFOR y para otros participantes. UN ٣ - وما زالت اﻷلغام تشكل الخطر اﻷعظم المحدق بقوة التنفيذ وغيرها.
    El Representante Especial del Secretario General ha trabajado en estrecha colaboración con el Alto Representante, el Comandante de la IFOR y otros funcionarios superiores de la comunidad internacional. UN وعمل الممثل الخاص لﻷمين العام أيضا، في تعاون وثيق مع الممثل السامي ومع قائد قوة التنفيذ الدولية وسائر المسؤولين الكبار في المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus