"la iglesia y el estado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكنيسة والدولة
        
    • الدين والدولة
        
    • الكنيسة عن الدولة
        
    • الكنسية والدولة
        
    • والكنيسة والدولة
        
    • الدين عن الدولة
        
    Además, la Constitución establece la separación absoluta entre la Iglesia y el Estado. UN وعلاوة على ذلك، يضع الدستور حدا فاصلا مطلقا بين الكنيسة والدولة.
    Debido a la separación entre la Iglesia y el Estado, a efectos legales sólo se reconoce el matrimonio civil. UN ونظراً للفصل بين الكنيسة والدولة فإنه لا يعترف إلا بالزواج المدني لﻷغراض القانونية.
    También desearía conocer mejor las relaciones entre la Iglesia y el Estado. UN كما تود أيضا أن تعرف المزيد عن العلاقة بين الكنيسة والدولة.
    No siempre se respetaba la independencia de la magistratura. Las relaciones entre la Iglesia y el Estado se deterioraron. UN ولم يكن استقلال السلطة القضائية يحترم على الدوام، كما تدهورت العلاقات بين الكنيسة والدولة.
    En 1992 Cuba había eliminado de su Constitución las referencias al ateísmo científico y había establecido la separación absoluta entre la Iglesia y el Estado. UN وذكرت أنه في عام 1992 استبعدت من الدستور جميع الإشارات إلى الإلحاد العلمي وتقرر الفصل التام بين الدين والدولة.
    Aunque Honduras es un país laico, y la Iglesia y el Estado están separados en virtud de la Constitución, la Iglesia sigue ejerciendo una enorme influencia. UN ومع أن هندوراس دولة علمانية حيث تنفصل الكنيسة عن الدولة بموجب الدستور، فإن الكنيسة لا تزال تمارس نفوذا هائلا.
    Compete también a la Comisión Nacional elaborar una estrategia para establecer una dinámica saludable entre la Iglesia y el Estado. UN ورأت أن من واجب الهيئة الوطنية وضع استراتيجية لتوليد قوة دينامية صحية فيما بين الكنيسة والدولة.
    La Constitución de la República Popular China ha establecido los principios de libertada religiosa, igualdad de todas las religiones y separación de la Iglesia y el Estado. UN ويرسي دستور جمهورية الصين الشعبية مبادئ حرية المعتقد الديني والمساواة بين جميع الأديان والفصل بين الكنيسة والدولة.
    En 1992, Cuba suprimió de su Constitución las referencias al ateísmo científico y decretó la separación completa entre la Iglesia y el Estado. UN وفي عام 1992، ألغت كوبا من دستورها الإشارات إلى الإلحاد العلمي وكرّست الفصل بين الكنيسة والدولة فصلاً كلياً.
    El Estado cubano protege la libertad de culto y en la Constitución se establece la separación entre la Iglesia y el Estado. UN وتحمي الدولة الكوبية حرية العبادة، وينص الدستور على الفصل بين الكنيسة والدولة.
    El Ecuador es un estado republicano donde la separación entre la Iglesia y el Estado está consagrada desde el siglo XIX. UN وأضاف أن إكوادور بلد جمهوري وهناك فصل بين الكنيسة والدولة منذ القرن التاسع عشر.
    Nuestra organización apoya la elaboración de políticas y las estructuras de gobierno que establecen una clara separación entre la Iglesia y el Estado. UN وتؤيد المنظمة الكاثوليكية للاختيار الحر وضع السياسات وهياكل الإدارة التي تفصل بوضوح بين الكنيسة والدولة.
    En la Constitución se establece, además, la más absoluta separación entre la Iglesia y el Estado. UN وينص الدستور أيضا على الفصل بين الكنيسة والدولة.
    El marco jurídico permitía la cooperación entre la Iglesia y el Estado. UN ويسمح الإطار القانوني بالتعاون بين الكنيسة والدولة.
    Un insólito vocero de la idea de la separación entre la Iglesia y el Estado. TED شخص مستبعد للتحدث عن فكرة الفصل بين الكنيسة والدولة.
    Por el poder de la Iglesia y el Estado la nombro, Dama Rose de Powell Estate. Open Subtitles وبالسلطة الممنوحة لي من الكنيسة والدولة أمنحكِ لقب السيدة روز من من باول ستيت
    Él sostendría que en cualquier sociedad moderna y equitativa, la Iglesia y el Estado deberían estar separados. Open Subtitles فهو سيقول إنه في أيّ مجتمع عادل ومتحضر يجب على الكنيسة والدولة أن تكونا منفصلتين
    Es cierto que los capellanes militares son pagados por el Gobierno y que en la Argentina la Iglesia Católica Romana goza de prerrogativas; no obstante, existe una separación total entre la Iglesia y el Estado. UN وصحيح أن القساوسة العسكريين يقبضون رواتبهم من الحكومة وأن العقيدة الكاثوليكية التابعة لروما تحتل مكانة متميزة في اﻷرجنتين؛ بيد أن هناك فصلا كاملا بين الكنيسة والدولة.
    Uno, apoyarla viola la barrera entre la Iglesia y el Estado. Open Subtitles لدعم هذه الانتهاكات بالتوازي بين الدين والدولة
    Muchas de las actuales políticas y leyes del Gobierno, sobre todo en lo relativo a la planificación de la familia y el VIH/SIDA, están basadas en un acuerdo entre la Iglesia y el Estado. UN ويرتكز كثير من سياسات الحكومة وقوانينها الحالية، وخاصة تلك المتعلقة بتنظيم الأسرة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على اتفاق بين الكنسية والدولة.
    Define sus derechos y responsabilidades, así como las responsabilidades de la familia, la comunidad, la samahan (asociación), la escuela, la Iglesia y el Estado para velar por el debido desarrollo del niño. UN وهو يحدد حقوق ومسؤوليات اﻷطفال وكذلك مسؤوليات اﻷسرة والمجتمع والرابطة samahan، والمدرسة والكنيسة والدولة في ضمان اﻹنماء المناسب لﻷطفال.
    La separación de la Iglesia y el Estado es el coralario de nuestra institucionalidad democrática. UN وفصل الدين عن الدولة هو المبدأ الموجه في مؤسساتنا الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus