"la igualdad en la educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساواة في التعليم
        
    • والمساواة في التعليم
        
    • المساواة في مجال التعليم
        
    • بالمساواة في التعليم
        
    Además, la Ley contiene disposiciones sobre la igualdad en la educación y la enseñanza. UN ويتضمن القانون أيضا أحكاما عن المساواة في التعليم والتدريس.
    La esperanza radica en la aplicación de las estrategias del documento sobre reducción de la pobreza, encaminadas a alcanzar la igualdad en la educación para eliminar las desigualdades entre hombres, mujeres, niños y niñas. UN ويكمن الأمل في تنفيذ استراتيجيات ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي تهدف إلى تحقيق المساواة في التعليم من أجل القضاء على أوجه التفاوت بين الرجال والنساء وبين البنين والبنات.
    En general, la igualdad en la educación primaria en Viet Nam está garantizada. UN وبوجه عام، فإن المساواة في التعليم الأولي في فييتنام مكفولة.
    Debido a las funciones fundamentales que las escuelas desempeñan en la sociedad, la sensibilidad en materia de género y la igualdad en la educación puede tener grandes repercusiones sobre otros agentes de la comunidad. UN وبالنظر للدور المحوري الذي تقوم به المدارس في المجتمع، يمكن أن يكون لمراعاة المنظور الجنساني والمساواة في التعليم أثر كبير على الأطراف الفاعلة الأخرى في المجتمع المحلي. المراهقة
    15. Recientemente se había aprobado el Plan de Acción para lograr la igualdad en la educación preescolar y primaria. UN 15- وصدرت حديثاً خطة عمل لتحقيق المساواة في مجال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي.
    Lo propio ocurre con los indicadores de educación y de lucha contra el analfabetismo, que fueron analizados en correspondencia con el artículo 10, al considerar la igualdad en la educación. UN وينطبق ذلك أيضا على مؤشرات التربية ومكافحة الأمية التي جرى تحليلها في إطار المادة 10 المتعلقة بالمساواة في التعليم.
    Se podrán realizar rápidos progresos en el esfuerzo por poner fin a la discriminación y lograr la igualdad en la educación si los gobiernos y sus ciudadanos: UN يمكن إحراز تقدم سريع في مجال إنهاء التمييز وتحقيق المساواة في التعليم إذا قامت الحكومات والمواطنون بما يلي:
    El futuro de Noruega radica en ser una nación basada en el conocimiento y Noruega está preocupada por promover la igualdad en la educación. UN إن مستقبل النرويج يكمن في كونها أُمة تستند إلى المعرفة، كما أن النرويج مهتمة بتعزيز المساواة في التعليم.
    Se han aplicado medidas jurídicas y de otro tipo para promover la igualdad en la educación y en la práctica han tenido un éxito considerable. UN ولأنه توجد تدابير قانونية وغيرها لتعزيز المساواة فإن هناك قدرا كبيرا من المساواة في التعليم في الممارسة العملية.
    Se encararon problemas académicos y de conducta y se obtuvieron experiencias valiosas para asegurar la igualdad en la educación. UN وقد تناول المشروع المشاكل الأكاديمية والسلوكية ووفر دروسا قيّمة لكفالة المساواة في التعليم.
    la igualdad en la educación no se ha traducido en igualdad en la fuerza de trabajo. UN لم تنجح المساواة في التعليم في أن تترجم إلى المساواة في قوة العمل.
    Celebró las medidas para asegurar la igualdad en la educación, los programas de enseñanza obligatoria y gratuita y una enseñanza adecuada en las zonas remotas. UN وأشادت بالتدابير المتخذة لضمان المساواة في التعليم وبرامج للتعليم الإلزامي المجاني والتعليم المناسب في المناطق النائية.
    En promedio, la igualdad en la educación ha seguido mejorando a lo largo del último decenio. UN وفي المتوسط، استمرت المساواة في التعليم في التحسن خلال العقد الماضي.
    Asimismo, los gobiernos deben comprometerse enérgicamente a garantizar la promoción de la igualdad en la educación y en el asesoramiento vocacional, por ejemplo, mediante el fomento de profesiones no estereotípicas. Salud. UN كما يجب على الحكومات أن تلتزم التزاما راسخا بضمان تعزيز المساواة في التعليم والمشورة المتعلقة بالحياة المهنية، مثلا عن طريق تشجيع الوظائف غير القائمة على النماذج المقولبة.
    Haciendo hincapié en la importancia de la educación de las niñas para el alivio de la pobreza, observa que a menos que la igualdad en la educación comience con los niños y las niñas, será imposible lograr asociaciones igualitarias entre ambos. UN وأشارت، في تشديدها على أهمية تعليم الفتاة في الحد من الفقر، إلى أنه ما لم تتحقق المساواة في التعليم للفتيان والفتيات، فلن يتحقق التشارك بين الفتيات والفتيان على قدم المساواة.
    La supresión de los derechos de matrícula y la oferta de incentivos especiales para alentar a los grupos más marginados a asistir a la escuela también se consideran potentes instrumentos para promover la igualdad en la educación. UN كما أن إلغاء المصروفات الدراسية وتوفير حوافز خاصة لتشجيع أشد الجماعات تهميشا على الالتحاق بالدراسة يعدان أيضا من الأدوات القوية لتعزيز المساواة في التعليم.
    Las disposiciones de los instrumentos jurídicos que se mencionan supra se ajustan al principio de la igualdad en la educación al tiempo que se crean los mecanismos y las condiciones necesarios para que las mujeres y las niñas gocen de condiciones de igualdad en la educación y la capacitación. UN وأحكام الوثائق القانونية المذكورة أعلاه متوافقة مع مبدأ المساواة في التعليم إذ تخلق الآليات والشروط الضرورية للمرأة والطفلة للتمتع بالمساواة في التعليم والتدريب.
    En la gran mayoría de las leyes nacionales y en otros instrumentos legislativos del mundo árabe se ha afirmado el derecho de todos sus ciudadanos a una educación obligatoria y gratuita y a la igualdad en la educación básica. UN أكدت الغالبية العظمى من القوانين والتشريعات الوطنية بالوطن العربي على الحق في التعليم الإلزامي والمجاني لكافة المواطنين والمساواة في التعليم الأساسي.
    Una esfera de interés particular es la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones para aumentar el aprendizaje, el acceso y la igualdad en la educación y potenciar las oportunidades de fomento de la capacidad de las mujeres, los jóvenes y los grupos marginados. UN وهناك مجال يتم التركيز عليه بشكل خاص، وهو استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل زيادة التعلّم والحصول على التعليم والمساواة في التعليم وإتاحة فرص تنمية القدرات للنساء والشباب والفئات المهمّشة.
    En el Ecuador, la igualdad en la educación formal constituye uno de los principales logros para las mujeres. UN 32 - تمثل المساواة في مجال التعليم إحدى الإنجازات الرئيسية للمرأة في إكوادور.
    94.93 Adoptar todas las medidas necesarias para fomentar la igualdad en la educación en favor de todos los miembros de los grupos minoritarios, especialmente de los niños romaníes (Grecia); UN 94-93- أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز المساواة في مجال التعليم لصالح جميع المنتمين إلى فئات الأقليات، وبخاصة أطفال الروما (اليونان)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus