"la igualdad entre la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساواة بين المرأة
        
    • بالمساواة بين المرأة
        
    • المساواة بين النساء
        
    • مساواة المرأة
        
    • المساواة بينها
        
    • للمساواة بين المرأة
        
    • الحقوق المتساوية للمرأة
        
    • والمساواة بين المرأة
        
    La paz es un requisito previo para conseguir la igualdad entre la mujer y el hombre. UN والسلام شرط أساسي لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    La Argentina se propone que la igualdad entre la mujer y el hombre se tenga en cuenta en los acuerdos de integración regional. UN وستدمج اﻷرجنتين المساواة بين المرأة والرجل في اتفاقات التكامل اﻹقليمي.
    la igualdad entre la mujer y el hombre constituye una prioridad para la comunidad internacional y debe ser un elemento fundamental del desarrollo económico y social. UN وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل من أولويات المجتمع الدولي ويجب أن يكون محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    De los 28 departamentos gubernamentales, en 11 está en vigor una política oficial para acelerar la igualdad entre la mujer y el hombre. UN ومن بين ٢٨ وزارة حكومية يوجد لدى ١١ منها سياسة رسمية حول التعجيل بالمساواة بين المرأة والرجل.
    13. Reconoce la función especial de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la promoción de la igualdad entre la mujer y el hombre; UN ٣١ ـ تعترف بالدور الخاص الذي تؤديه لجنة مركز المرأة في تعزيز المساواة بين النساء والرجال؛
    Observó que en los informes se señalaban las repercusiones que tenían los factores externos en los esfuerzos nacionales para promover la igualdad entre la mujer y el hombre. UN ولاحظت أن التقريرين يعالجان أثر العوامل الخارجية على الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    Las políticas económicas con perspectiva de género que promueven la igualdad entre la mujer y el hombre también fomentan el crecimiento económico. UN أما السياسات الاقتصادية التي تراعي اعتبارات الجنسين فتشجع المساواة بين المرأة والرجل فإنها تعزز النو الاقتصادي أيضا.
    Esa labor muestra la voluntad política del Gobierno para eliminar la discriminación y fomentar la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وتشهد هذه الجهود بتوافر اﻹرادة السياسية لدى الحكومة للقضاء على التمييز وزيادة المساواة بين المرأة والرجل.
    Esa labor muestra la voluntad política del Gobierno para eliminar la discriminación y fomentar la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وتشهد هذه الجهود بتوافر اﻹرادة السياسية لدى الحكومة للقضاء على التمييز وزيادة المساواة بين المرأة والرجل.
    la igualdad entre la mujer y el hombre sigue siendo tema de gran preocupación. UN ولا تزال المساواة بين المرأة والرجل موضوعا يثير اهتماما كبيرا.
    ii) Nuevas cuestiones, tendencias y criterios respecto de los problemas que afectan a la situación de la mujer o la igualdad entre la mujer y el hombre; UN `2 ' القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة لمعالجة المسائل التي تؤثر على وضع المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل؛
    1) Consagración del principio de la igualdad entre la mujer y el hombre en la Constitución UN إدماج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الدستور
    El objeto del debate fue la evolución de la igualdad entre la mujer y el hombre en los dos países. UN ونوقشت في الندوة المساواة بين المرأة والرجل في البلدين.
    Mensaje: la igualdad entre la mujer y el hombre se construye desde la infancia. UN الرسالة: المساواة بين المرأة والرجل تبدأ منذ الطفولة.
    ii) Asegurarse de que la Constitución consagre expresamente el principio de la igualdad entre la mujer y el hombre y prohíba todas las formas de discriminación contra la mujer; UN ' 2` كفالة أن ينص الدستور صراحة على مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ويحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Por consiguiente, el Comité examinó las medidas legislativas, reglamentarias y otros mecanismos apropiados adoptados por los Estados partes y sus efectos sobre la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وبالتالي، فقد نظرت اللجنة في التدابير التشريعية والتنظيمية وغيرها من التدابير المناسبة التي اتخذتها الدول الأطراف، وما لها من تأثير على تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Por consiguiente, el Comité examinó las medidas legislativas, reglamentarias y otros mecanismos apropiados adoptados por los Estados Partes y sus efectos sobre la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وبالتالي، فقد نظرت اللجنة في التدابير التشريعية والتنظيمية وغيرها من التدابير المناسبة التي اتخذتها الدول الأطراف، وما لها من تأثير على تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    No obstante, uno de los principios de la Convención es poner fin a las leyes y costumbres que atentan contra la igualdad entre la mujer y el hombre. UN ومع ذلك فإن من مبادئ الاتفاقية مبدأ يقضي بالتخلص من القوانين والعادات التي تنال من المساواة بين المرأة والرجل.
    Croacia tiene la intención de revisar cada dos años todas las leyes y normas relativas a la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وتعتزم كرواتيا تنقيح كافة القوانين والسياسات ذات الصلة بالمساواة بين المرأة والرجل خلال عامين.
    i. Promover la igualdad entre la mujer y el hombre y permitir que la mujer participe en el poder y en la adopción de decisiones en todos los niveles. UN ' ١ ' تشجيع المساواة بين النساء والرجال في تقاسم السلطة وصنع القرارات على جميع المستويات؛
    Ello no obstante, la ley reconoce y respeta la igualdad entre la mujer y el UN ومع هذا، فإن مساواة المرأة بالرجل تحظى بالاعتراف والاحترام من الناحية القانونية.
    La potenciación del papel de la mujer y la igualdad entre la mujer y el hombre son condiciones indispensables para lograr la seguridad política, social, económica, cultural y ecológica entre todos los pueblos. UN وتمكين المرأة وتحقيق المساواة بينها والرجل شرطان أساسيان لتحقيق اﻷمن السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي والبيئي لدى جميع الشعوب.
    También se han sugerido medidas especiales de carácter temporal como forma de lograr la igualdad entre la mujer y el hombre en los ámbitos de la educación, el empleo y la vida económica. UN واقترحت أيضا التدابير الخاصة المؤقتة كوسيلة للمساواة بين المرأة والرجل في مجال التعليم وفي التوظيف والحياة الاقتصادية.
    :: Protegiendo y promoviendo la igualdad entre la mujer y el hombre en lo que respecta al derecho a participar en actividades políticas, y a ser miembro de partidos políticos y sindicatos, y UN :: حماية وتشجيع الحقوق المتساوية للمرأة والرجل في المشاركة في الأنشطة السياسية، بما في ذلك العضوية في الأحزاب السياسية والنقابات العمالية؛
    2. El principio general de igualdad y la igualdad entre la mujer y el hombre 18 UN 2 - المبدأ العام للمساواة والمساواة بين المرأة والرجـل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus