"la igualdad racial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساواة العنصرية
        
    • المساواة العرقية
        
    • المساواة بين الأعراق
        
    • المساواة بين الأجناس
        
    • بالمساواة العنصرية
        
    • للمساواة العرقية
        
    • للمساواة العنصرية
        
    • بالتكافؤ العرقي
        
    • بالمساواة العرقية
        
    • بالمساواة بين الأعراق
        
    • والمساواة العرقية
        
    • وبالتكافؤ العرقي
        
    • والمساواة العنصرية
        
    • وبين الأعراق
        
    • للمساواة بين الأعراق
        
    El Gobierno había definido las esferas que necesitaban un examen más detallado y había creado a ese efecto un grupo de trabajo en el marco de la Comisión para la igualdad racial. UN وقد حددت الحكومة المجالات التي تستدعي المزيد من الدراسة وأنشأت لهذا الغرض فريقا عاملا داخل لجنة المساواة العنصرية.
    La igualdad en lo que atañe al género de las personas ha sido vista como una cuestión secundaria al tema de la igualdad racial. UN وكانت المساواة بين الجنسين تعتبر قضية ثانوية تأتي في المرتبة الثانية بعد المساواة العنصرية.
    El Instituto será un observatorio de la acción afirmativa y otras políticas destinadas a promover la igualdad racial. UN وسيبنى المعهد ليكون مرصداً لمراقبة تدابير العمل الإيجابي والسياسات الأخرى الرامية إلى تعزيز المساواة العرقية.
    Además, debe seguir capacitando a los funcionarios públicos para que sean conscientes de los problemas raciales y fomenten la igualdad racial. UN ويجب أيضا أن تواصل الأمانة تدريب المسؤولين لكي يراعوا المشاكل العرقية ويعززوا المساواة العرقية.
    El Consenso de Monterrey tampoco hace un análisis desde la óptica de la igualdad racial o entre los géneros. UN كما أن توافق آراء مونتيري لا يجري تحليلا من منطلق المساواة بين الأعراق أو بين الجنسين.
    También se hace especial hincapié en el fomento de la cooperación internacional para la promoción de la igualdad racial. UN ولقد ركزت هذه السياسة، بشكل خاص، على تشجيع التعاون الدولي من أجل تعزيز المساواة العنصرية.
    Los defensores de la igualdad racial suelen ser verdaderos héroes. UN وكثيرا ما كان المدافعون عن هذه المساواة العنصرية في عداد الأبطال الحقيقيين.
    Se está organizando ya la Primera Conferencia Nacional sobre la Promoción de la igualdad racial, que se celebrará en 2005. UN ويجري بالفعل تنظيم عقد المؤتمر الدولي الأول لتعزيز المساواة العنصرية عام 2005.
    El Ministerio de Educación (MEC), junto con la Secretaría Especial de Políticas para Promover la igualdad racial (SEPPIR), creó un Comité Interministerial de Políticas de Acción Afirmativa. UN وشكلت وزارة التعليم، مع الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية لجنة مشتركة بين الوزارات لسياسات العمل الإيجابي.
    La creación de la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer (SPM) y de la Secretaría Especial de Políticas para Promover la igualdad racial (SEPPIR) intensificó ese compromiso. UN وتنفيذا لالتزام الحكومة هذا أنشأت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية.
    Secretaría Especial de Políticas para la Promoción de la igualdad racial UN الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية
    La atención a los derechos de la mujer y la promoción de la igualdad racial están incluidas en todas nuestras políticas públicas. UN وفي جميع سياساتنا العامة، تغلغل الاهتمام بحقوق المرأة وتعزيز المساواة العرقية.
    Las actividades más importantes del Estado brasileño en el ámbito de la igualdad racial correspondían a la esfera de la educación. UN وقال إن أهم التدابير التي اتخذتها الدولة البرازيلية في مجال المساواة العرقية هي تلك التي تندرج في ميدان التعليم.
    Prácticas más adecuadas para luchar contra el racismo y promover la igualdad racial UN الممارسات الفضلى لمكافحة العنصرية وتعزيز المساواة العرقية
    De ese modo, la disposición citada afirma y promueve la igualdad racial en las Islas Cook y tiende a apoyar la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وبذلك يؤكد ويعزز المساواة العرقية في جزر كُوك ويتوخى دعم تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Comisión para la igualdad racial se creó en cumplimiento de la Ley sobre relaciones entre las razas de 1976. UN وأُنشئت لجنة المساواة بين الأعراق بموجب قانون عام 1976.
    La promoción de políticas orientadas a asegurar un trabajo decoroso para todos y la igualdad racial han sido también cuestiones prioritarias. UN وقد هدف تعزيز السياسات إلى ضمان العمل اللائق للجميع، وكانت المساواة بين الأعراق من المسائل ذات الأولوية.
    Panel sobre los datos estadísticos como un método para la promoción y el monitoreo de la igualdad racial y la no discriminación: beneficios y riesgos. UN حلقة نقاش بشأن البيانات الإحصائية بوصفها أسلوباً لتعزيز ورصد المساواة بين الأعراق وعدم التمييز: الفوائد والمخاطر
    En 2010, entró en vigor legislación para promover la igualdad racial y combatir el racismo. UN وفي عام 2010، دخلت تشريعات حيز التنفيذ تهدف إلى تعزيز المساواة بين الأجناس ومكافحة العنصرية.
    Esas Secretarías también se ocupan de promover iniciativas para combatir la desigualdad racial en país, por conducto de la Política Nacional sobre la igualdad racial. UN وهاتان الأمانتان مسؤولتان أيضا عن تشجيع اتخاذ مبادرات لمكافحة التباين العنصري في البلد من خلال السياسة الوطنية المعنية بالمساواة العنصرية.
    Damos las gracias y felicitamos al Presidente, Embajador Gambari, por su destacada dirección y a todos los miembros del Comité, del pasado y el presente, por su dedicación a la campaña internacional en pro de la igualdad racial y la justicia. UN وإننا نشكر ونهنئ الرئيس، السفير غمباري، لقيادته الممتازة، وجميع أعضاء اللجنة، في الماضي والحاضر، على تفانيهم من أجل الحملة الدولية للمساواة العرقية والعدالة.
    La Comisión de Expertos ha recibido observaciones del Instituto Sindical Interamericano por la igualdad racial (INSPIR), que examinará durante el siguiente período de sesiones, en noviembre y diciembre de 2003. UN وتلقت لجنة الخبراء تعليقات من المعهد النقابي للمساواة العنصرية في البلدان الأمريكية، ستقوم بدراستها في دورتها القادمة في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Comisario de la igualdad racial UN مفوض معني بالمساواة العرقية
    La Estrategia para la igualdad racial y la cohesión de la comunidad reconoce el importante papel que las comunidades religiosas juegan para lograr la cohesión de la comunidad. UN وتسلم الاستراتيجية المتعلقة بالمساواة بين الأعراق وتحقيق تماسك المجتمع بالدور المهم للطوائف الدينية في تحقيق تماسك المجتمع.
    La lucha interminable por la justicia social y la igualdad racial hace de esta tierra un continuo campo de batalla. UN والكفاح الذي لا ينتهي من أجل العدالة الاجتماعية والمساواة العرقية يجعل من تلك اﻷرض ساحة معارك مستمرة.
    la igualdad racial sólo se puede alcanzar con la participación de los agentes estatales y no estatales en todos los niveles. UN والمساواة العنصرية لا يمكن تحقيقها إلا بمشاركة العناصر الفاعلة، الحكومية وغير الحكومية، على جميع المستويات.
    El Plan federal para 2008-2011, que actualmente se está llevando a término, destaca la necesidad de promover la igualdad entre los géneros, así como la igualdad racial y étnica. UN وتؤكد الخطة الاتحادية للفترة 2008-2011 التي يجري وضع اللمسات الأخيرة عليها في الوقت الراهن، ضرورة تعزيز المساواة بين الجنسين وبين الأعراق والإثنيات.
    La Sra. Popescu Sandru dice que los mecanismos nacionales contra la discriminación incluyen, además de la Secretaría Especial de Políticas para las Mujeres, secretarías especiales para la igualdad racial y para los derechos humanos en general. UN 49 - السيدة بوبيسكوساندرو قالت إن الجهاز الوطني لمكافحة التمييز يضم, إلى جانب الأمانة الخاصة لسياسات المرأة, أمانتين خاصتين للمساواة بين الأعراق ولحقوق الإنسان بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus