En lo que respecta a las personas de edad, su delegación acoge con satisfacción las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe sobre el seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento y hace hincapié en la importancia de aplicar el plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento de 2002. | UN | وفيما يتعلق بكبار السن، أعربت عن ترحيب وفد بلدها بتوصيات الأمين العام في تقريره المعني بمتابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، وشددت على أهمية تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة لعام 2002. |
Recalcaron la importancia de aplicar el plan de Acción para Todo el Sistema de las Naciones Unidas sobre la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres con el fin de garantizar una mayor coherencia y rendición de cuentas. | UN | وشددوا على أهمية تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة على صعيد المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لضمان زيادة الاتساق والمساءلة. |
Recalcaron la importancia de aplicar el plan de Acción para Todo el Sistema de las Naciones Unidas sobre la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres con el fin de garantizar una mayor coherencia y rendición de cuentas. | UN | وشددوا على أهمية تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة على صعيد المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لضمان زيادة الاتساق والمساءلة. |
La Junta consideró que la primera etapa de la Cumbre había sido un éxito e hizo hincapié en la importancia de aplicar el plan de Acción de la etapa de Ginebra y abordar de forma colectiva los problemas que pudieran plantearse en el futuro, en especial los que guardaran relación con cuestiones clave como la administración de la Internet y los mecanismos de financiación para colmar la brecha digital. | UN | وقد اعتبر المجلس المرحلة الأولى لمؤتمر القمة مرحلة ناجحة، وشدد على أهمية تنفيذ خطة عمل مرحلة جنيف وعلى المواجهة الجماعية للتحديات الماثلة، وبخاصة تلك المتعلقة بمسألتي إدارة الإنترنت وآليات التمويل، وهما مسألتان أساسيتان لسد الفجوة الرقمية. |
En este contexto, afirmamos la importancia de aplicar el plan estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 y conseguir las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica adoptadas por la Conferencia de las Partes en el Convenio en su décima reunión. | UN | وفي هذا السياق، نؤكد أهمية تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020، والوفاء بأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه العاشر. |
Los miembros del Consejo respaldaron las medidas adoptadas por el Presidente Kumba Yalá y el Gobierno de Guinea - Bissau democráticamente elegido por consolidar las nuevas instituciones y el imperio de la ley y reestructurar las fuerzas armadas y destacaron al respecto la importancia de aplicar el plan de desmovilización. | UN | وأعرب الأعضاء عن تأييدهم لجهود الرئيس كومبايالا وحكومة غينيا - بيساو المنتخبة ديمقراطيا لتعزيز المؤسسات الجديدة وسيادة القانون ولتنفيذ إعادة تشكيل القوات المسلحة. وفي هذا الصدد، أكدوا على أهمية تنفيذ خطة تسريح الجيش. |
Los miembros del Consejo respaldaron las medidas adoptadas por el Presidente Kumba Yalá y el Gobierno de Guinea-Bissau democráticamente elegido por consolidar las nuevas instituciones y el imperio de la ley y reestructurar las fuerzas armadas y destacaron al respecto la importancia de aplicar el plan de desmovilización. | UN | وأعرب الأعضاء عن تأييدهم لجهود الرئيس كومبايالا وحكومة غينيا - بيساو المنتخبة ديمقراطيا لتعزيز المؤسسات الجديدة وسيادة القانون ولتنفيذ إعادة تشكيل القوات المسلحة. وفي هذا الصدد، أكدوا على أهمية تنفيذ خطة تسريح الجيش. |
42. La Comisión subrayó la importancia de aplicar el plan de Acción contenido en el informe (A/59/174, párrafos 228 a 316) que la Asamblea General había hecho suyo en su resolución 59/2. | UN | 42- وشدّدت اللجنة على أهمية تنفيذ خطة العمل الواردة في التقرير (الفقرات 228-316 من الوثيقة A/59/174) والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 59/2. |
97.16 Los Ministros expresaron su apoyo a los esfuerzos permanentes encaminados a fortalecer la capacidad de África para las operaciones de mantenimiento de la paz, y destacaron la importancia de aplicar el plan de Acción Conjunto de apoyo de las Naciones Unidas a la capacidad de mantenimiento de la paz de la Unión Africana a corto, mediano y largo plazo; | UN | 97-16 أعرب الوزراء عن تأييدهم للجهود المستمرة الرامية إلى دعم قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام وأكدّوا أهمية تنفيذ خطة العمل المشتركة لتقديم دعم الأمم المتحدة إلى جهود الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام على المدى القصير والمتوسط والطويل. |
El Comité Especial hace hincapié en la importancia de aplicar el plan de acción conjunto de las Naciones Unidas para apoyar a la Unión Africana en sus actividades de mantenimiento de la paz a corto, mediano y largo plazo, así como el plan decenal de fortalecimiento de la capacidad. | UN | 141 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تنفيذ خطة عمل مشتركة للدعم الذي تقدّمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السـلام سواء على المدى القصير أو في الأجلين المتوسط والطويل، والخطة العشرية السنوات لبناء القدرات. |
El Comité Especial hace hincapié en la importancia de aplicar el plan de acción conjunto de las Naciones Unidas para apoyar a la Unión Africana en sus actividades de mantenimiento de la paz a corto, mediano y largo plazo, así como el plan decenal de fortalecimiento de la capacidad. | UN | 174 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية تنفيذ خطة العمل المشتركة للدعم الذي تقدّمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السـلام سواء على المدى القصير أو في الأجلين المتوسط والطويل، والخطة العشرية لبناء القدرات. |
El Comité Especial hace hincapié en la importancia de aplicar el plan de acción conjunto de las Naciones Unidas para apoyar a la Unión Africana en sus actividades de mantenimiento de la paz a corto, mediano y largo plazo, así como el plan decenal de fortalecimiento de la capacidad. | UN | 208 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية تنفيذ خطة العمل المشتركة للدعم الذي تقدّمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السـلام سواء على المدى القصير أو في الأجلين المتوسط والطويل، وتنفيذ الخطة العشرية لبناء القدرات. |
El Comité Especial hace hincapié en la importancia de aplicar el plan de acción conjunto de las Naciones Unidas para apoyar a la Unión Africana en sus actividades de mantenimiento de la paz a corto, mediano y largo plazo, así como el plan decenal de fortalecimiento de la capacidad. | UN | 73 - تؤكد اللجنة الخاصة أهمية تنفيذ خطة العمل المشتركة للدعم الذي تقدّمه الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السـلام سواء على المدى القصير أو في الأجلين المتوسط والطويل، والخطة العشرية لبناء القدرات. |
15. Destaca la importancia de aplicar el plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002, a fin de, entre otras cosas, ayudar a las sociedades a conjugar las necesidades de las distintas generaciones en sus políticas, promover el empoderamiento económico y evitar la discriminación por razón de edad contra las personas mayores; | UN | 15 - يؤكد أهمية تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002() في تحقيق جملة أمور منها مساعدة المجتمعات على الموازنة بين احتياجات الأجيال المختلفة في سياساتها، وتعزيز التمكين الاقتصادي، وتفادي التمييز على أساس السن ضد كبار السن؛ |
15. Destaca la importancia de aplicar el plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002, a fin de, entre otras cosas, ayudar a las sociedades a conjugar las necesidades de las distintas generaciones en sus políticas, promover el empoderamiento económico y evitar la discriminación por razón de edad contra las personas mayores; | UN | 15 - يؤكد أهمية تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002() من أجل تحقيق جملة أمور منها مساعدة المجتمعات على الموازنة بين احتياجات الأجيال المختلفة في سياساتها وتعزيز تمكين الأفراد اقتصاديا وتفادي التمييز على أساس السن ضد كبار السن؛ |
El Comité Especial hace hincapié en la importancia de aplicar el plan de acción conjunto de apoyo de las Naciones Unidas a la capacidad de mantenimiento de la paz de la Unión Africana a corto, mediano y largo plazo, que se centra principalmente en la colaboración en los ámbitos de la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz, en particular prestando asistencia al desarrollo de la Fuerza de Reserva Africana. | UN | 151 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية تنفيذ خطة العمل المشتركة المتعلقة بتقديم الأمم المتحدة الدعم إلى الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام في كل من الآجال القريب والمتوسط والبعيد، مع التركيز في المقام الأول على التعاون في مجالي الحيلولة دون نشوب النزاعات وحفظ السلام، وخاصة ما يتعلق بتقديم المساعدة لتشكيل قوة احتياطية أفريقية. |
13. El Grupo debatió la importancia de aplicar el plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos, y alentó a las Altas Partes Contratantes y a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) de la Convención a redoblar sus esfuerzos para poner en práctica ese Plan de Acción, en particular organizando más seminarios nacionales y regionales para promover la Convención y sus Protocolos. | UN | 13- وناقش الفريق أهمية تنفيذ خطة العمل المتعلقة بعالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وشجع الأطراف المتعاقدة السامية ووحدة دعم تنفيذ الاتفاقية على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، ولا سيما من خلال تنظيم المزيد من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الرامية إلى تعزيز الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Igualmente, se reiteró el compromiso internacional con el logro de los tres objetivos del Convenio y se afirmó la importancia de aplicar el plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 y alcanzar las 20 Metas de Aichi. | UN | وكررت الوثيقة الختامية تأكيد الالتزام الدولي بالوفاء بالأهداف الثلاثة للاتفاقية، كما أكدت أهمية تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020، والوفاء بأهداف آيتشي العشرين التي تتضمنها الخطة. |
En este contexto, afirmamos la importancia de aplicar el plan Estratégico para la Diversidad Biológica 20112020 y alcanzar las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica, aprobadas por la Conferencia de las Partes en el Convenio en su décima reunión. | UN | وفي هذا السياق، نعيد تأكيد أهمية تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 وتحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي التي اعتمدها مؤتمر أطراف الاتفاقية في اجتماعه العاشر(). |