También se destaca la importancia de la cooperación regional para promover un enfoque integrado respecto del desarrollo sostenible. | UN | ويبرز الجزء الأول أيضا أهمية التعاون الإقليمي في تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء التنمية المستدامة. |
La Alta Comisionada subrayó asimismo la importancia de la cooperación regional en el fortalecimiento de las instituciones nacionales. | UN | وأكدت المفوضة السامية أيضاً أهمية التعاون الإقليمي في تعزيز المؤسسات الوطنية. |
Hizo hincapié en la importancia de la cooperación regional para desarrollar sistemas de transporte en tránsito. | UN | وأكد أهمية التعاون الإقليمي في تطوير نظم النقل العابر. |
Colombia también reconoce la importancia de la cooperación regional y subregional en materia humanitaria. | UN | وتسلِّم كولومبيا أيضا بأهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن المسائل الإنسانية. |
Se señaló la importancia de la cooperación regional e internacional y de la cooperación entre los sectores pertinentes a nivel nacional. | UN | ونُوِّه بأهمية التعاون الإقليمي والدولي، والتعاون بين القطاعات المعنية على الصعيد الوطني. |
Tres delegaciones se refirieron a las iniciativas conexas de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y subrayaron la importancia de la cooperación regional. | UN | وأشارت ثلاثة وفود إلى ما يتصل بذلك من مبادرات تضطلع بها رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وشددت على أهمية التعاون اﻹقليمي. |
Las delegaciones destacaron la importancia de la cooperación regional. | UN | وقد شددت الوفود على أهمية التعاون الإقليمي. |
Destacamos la importancia de la cooperación regional como un factor de la consolidación de la estabilidad democrática en diversas partes del continente europeo; | UN | نشدد على أهمية التعاون الإقليمي كعامل لتعزيز الاستقرار الديمقراطي في مختلف أنحاء القارة الأوروبية؛ |
Podría detallarse más la importancia de la cooperación regional para el aumento de la capacidad. | UN | ويمكن زيادة توضيح أهمية التعاون الإقليمي في بناء القدرات. |
En la declaración aprobada por la conferencia se hizo hincapié en la importancia de la cooperación regional para la recuperación del Afganistán y la estabilidad de la región. | UN | وشدد الإعلان الذي اعتمده المؤتمر على أهمية التعاون الإقليمي في إنعاش أفغانستان وفي استقرار المنطقة. |
En tercer lugar, permítaseme decir unas palabras con relación a la importancia de la cooperación regional. | UN | وثالثا، اسمحوا لي بكلمة عن أهمية التعاون الإقليمي. |
Juntamente con el Ministerio de Relaciones Exteriores Spantâ, puso de relieve la importancia de la cooperación regional e internacional para combatir el tráfico de estupefacientes. | UN | وأكد، هو ووزير الخارجية سبانتا، أهمية التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Se señaló al respecto la importancia de la cooperación regional. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أهمية التعاون الإقليمي. |
En cuarto y último lugar, permítaseme subrayar la importancia de la cooperación regional. | UN | رابعا، وأخيرا، أود أن أشدد على أهمية التعاون الإقليمي. |
Indonesia subrayó la importancia de la cooperación regional en ese campo. | UN | وتؤكد إندونيسيا أهمية التعاون الإقليمي في هذا الميدان. |
Indonesia subrayó la importancia de la cooperación regional en ese campo. | UN | وتؤكد إندونيسيا أهمية التعاون الإقليمي في هذا الميدان. |
Para concluir, deseo recalcar la importancia de la cooperación regional como medio eficaz para promover la seguridad, la gobernanza y el desarrollo en el Afganistán. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد على أهمية التعاون الإقليمي بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والحكم والتنمية في أفغانستان. |
Mi país cree en la importancia de la cooperación regional como medio de impulsar el desarrollo e intercambiar conocimientos especializados en distintos campos. Por ello, estamos trabajando en un acuerdo para la creación de un grupo de cooperación regional de pesquerías en el Océano Índico. | UN | وإيمانا من بلادي بأهمية التعاون الإقليمي في دفع عجلة التنمية وتبادل الخبرات في مختلف المجالات، فإننا نسعى إلى وضع اتفاقية لإنشاء هيئة إقليمية لمصايد الأسماك في المحيط الهندي. |
El Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas destacó la importancia de la cooperación regional para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 11 - وقد نوَّه مشروع الأمم المتحدة للألفية بأهمية التعاون الإقليمي للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
A nivel regional, Malasia siempre ha reconocido la importancia de la cooperación regional y ha participado activamente en numerosos proyectos regionales bajo la égida del Organismo. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، لطالما أقرت ماليزيا بأهمية التعاون الإقليمي وشاركت بنشاط في العديد من المشاريع الإقليمية تحت رعاية الوكالة. |
Se reconoció también la importancia de la cooperación regional para facilitar el intercambio directo y eficiente de información y experiencia entre las autoridades judiciales y las autoridades centrales. | UN | وأقرَّ الاجتماع أيضاً بأهمية التعاون الإقليمي في التمكين من تبادُل المعلومات والخبرات بصورة مباشرة وفعَّالة بين السلطات القضائية والسلطات المركزية. |
El grupo de expertos subrayó la importancia de la cooperación regional para aliviar la difícil situación de los Estados vecinos, sobre todo en lo relativo a aplicar las sanciones (es decir, los efectos secundarios). | UN | ٤٧ - شدد فريق الخبراء على أهمية التعاون اﻹقليمي في التخفيف من العسر الذي تعانيها الدول المجاورة، ولا سيما ما يتصل منه بإنفاذ الجزاءات )أي اﻵثار الثانوية(. |