"la incitación a la comisión de actos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتحريض على الأعمال
        
    • التحريض على الأعمال
        
    • التحريض على ارتكاب أعمال
        
    • للتحريض على ارتكاب أعمال
        
    • التحريض على ارتكاب الأعمال
        
    • التحريض على الأفعال
        
    • التحريض على ارتكاب عمل إرهابي
        
    • على التحريض لارتكاب أعمال
        
    • بالتحريض على الأعمال
        
    • التحريض على ارتكاب أفعال
        
    • التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال
        
    • التحريض على القيام بأعمال
        
    • للتحريض على ارتكاب الأعمال
        
    Medidas para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes les prestan apoyo UN الخطوات التي اتخذت من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدافع من التطرف والتعصب ومنع الإرهابيين وأنصارهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية
    2.5 ¿Qué medidas está tomando Singapur para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes les prestan apoyo? UN 2-5 ما هي الخطوات التي تتخذها سنغافورة من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدوافع التطرف والتعصب ومن أجل منع الإرهابيين وأنصارهم من زرع الفتنة داخل المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    Viet Nam comparte la conciencia común de la comunidad internacional de que hay que castigar rigurosamente la incitación a la comisión de actos de terrorismo. UN تشاطر فييت نام إدراك المجتمع الدولي المشترك لضرورة إنزال عقوبة شديدة على التحريض على الأعمال الإرهابية.
    Como se mencionó anteriormente, Colombia cuenta con un marco jurídico adecuado para prevenir y sancionar la incitación a la comisión de actos de terrorismo. UN كما ورد فيما سبق، فإن لكولومبيا إطار قانوني ملائم يرمي إلى منع ومعاقبة التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    Las medidas adicionales para prohibir la incitación a la comisión de actos de terrorismo se han incluido en la respuesta al párrafo 2.5. UN أما بالنسبة للخطوات الإضافية للتصدي للتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية فقد تضمنها جواب الفقرة 2-5.
    La Ley de prevención del terrorismo, que la Asamblea Nacional tiene ante sí, contiene disposiciones para impedir la incitación a la comisión de actos de terrorismo. UN يشمل مشروع القانون المتعلق بمنع الإرهاب المعروض على الجمعية الوطنية أحكاما تحظر التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    1) Medidas para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia: UN 1/ التدابير الهادفة إلى مواجهة التحريض على الأفعال الإرهابية الناتجة عن التطرف والتعصب:
    El Comité desearía saber qué medidas está tomando Indonesia para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan. UN 2-5 ما هي الخطوات التي تتخذها إندونيسيا من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدوافع التطرف والتعصب ومن أجل منع الإرهابيين وأنصارهم من زرع الفتنة داخل المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    1.5 ¿Qué medidas está adoptando el Reino Unido para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes les prestan apoyo? UN 1-5 ما هي الخطوات التي تتخذها المملكة المتحدة من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدافع من التطرف والتعصب ومنع الإرهابيين وأنصارهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    1.5 ¿Qué medidas está tomando la República de Moldova para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan? UN 1-5 ما هي الخطوات التي تتخذها جمهورية مولدوفا من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدوافع التطرف والتعصب ومن أجل منع الإرهابيين وأنصارهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    2.5 ¿Qué medidas está adoptando México para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan? UN 2-5 ما هي الخطوات التي تتخذها المكسيك من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدوافع التطرف والتعصب ومن أجل منع الإرهابيين وأنصارهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    2.5 El Comité desearía saber qué medidas está tomando China para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan. UN 2-5 ما هي الخطوات التي تتخذها الصين من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدوافع التطرف والتعصب ومن أجل منع الإرهابيين وأنصارهم من زرع الفتنة داخل المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    Respuesta: La Ley 03-03, antes citada, tipificó como delito la incitación a la comisión de actos de terrorismo. UN الجواب: جرم القانون 03-03 المذكور أعلاه التحريض على الأعمال الإرهابية.
    Una de las razones por las que se adoptaron los nuevos códigos penales mencionados anteriormente, que entraron en vigor el 1° de enero de 2006, era la de prohibir por ley y evitar la incitación a la comisión de actos terroristas. UN من بين الأسباب التي دعت إلى التصديق على مدونة القوانين الجنائية الجديدة التي سبقت الإشارة إليها، والتي وُضعت موضع التنفيذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006، هو فرض حظر قانوني على التحريض على الأعمال الإرهابية.
    2.5 ¿Qué medidas está adoptando Myanmar para impedir la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan? UN 2-5 ما هي الخطوات التي تتخذها ميانمار لمكافحة التحريض على الأعمال الإرهابية الناتجة عن التطرف والتعصب ولمنع الإرهابيين وأنصارهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    Condenando también la incitación a la comisión de actos terroristas, de conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, de 19 de septiembre de 2005, UN وإذ ندين أيضا التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية وفقا لقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1624 المؤرخ في 19 أيلول/سبتمبر 2005؛
    Varios Estados de la región de Asia han tipificado como delito la incitación a la comisión de actos terroristas. UN 29 - قامت عدة دول في منطقة آسيا بتجريم التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    VI. Lucha contra la incitación a la comisión de actos UN سادسا - التصدي للتحريض على ارتكاب أعمال الإرهاب:
    En conclusión, Colombia cuenta con un marco jurídico adecuado para prevenir y sancionar la incitación a la comisión de actos de terrorismo. UN وفي الختام، فإن لدى كولومبيا إطارا قانونيا وافيا لمنع التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية ومعاقبة المحرضين على ارتكابها.
    1.5 ¿Qué medidas ha adoptado Suiza para contrarrestar la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia y para prevenir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan? UN 1-5- ما هي التدابير التي تتخذها سويسرا لمحاربة التحريض على الأفعال الإرهابية بدافع من التطرف والتعصب ولمنع تخريب الإرهابيين ومناصريهم للمؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    2.1 ¿Qué medidas adoptó Lituania para prohibir por ley y prevenir la incitación a la comisión de actos terroristas? ¿Qué otras medidas, en su caso, se están considerando? UN 2-1 ما هي التدابير التي وضعتها ليتوانيا لتحظر بنص القانون، وتمنع، التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الإضافية التي هي قيد النظر، إن وُجدت؟
    De conformidad con el derecho penal italiano, la incitación a la comisión de actos de terrorismo es punible, bien en sí, bien en forma de participación en delitos concretos. UN بموجب القانون الجنائي الإيطالي، يعاقَب على التحريض لارتكاب أعمال إرهابية بصفتها أو بوصفها شكلاً من أشكال المشاركة في جرائم معيَّنة.
    La policía debe reprimir severamente los comportamientos ilícitos relacionados con la incitación a la comisión de actos terroristas aplicando el Código Penal u otras leyes pertinentes. UN وتتصدى الشرطة بحسم للسلوكيات غير المشروعة المتعلقة بالتحريض على الأعمال الإرهابية بتطبيق قانون العقوبات أو غيره من القوانين المعمول بها في هذا الشأن.
    En el momento actual no se examinan otras iniciativas legislativas encaminadas a prevenir la incitación a la comisión de actos terroristas. UN ولا توجد حالياً أي مبادرات تشريعية أخرى موضع استعراض لمنع التحريض على ارتكاب أفعال إرهابية.
    1) Se prohíbe por ley la incitación a la comisión de actos de terrorismo. UN 1- الحظر بنص قانوني التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية.
    1.5 ¿Qué medidas ha adoptado Marruecos para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes les prestan apoyo? UN 1-5 ما هي التدابير التي اتخذها المغرب لمكافحة التحريض على القيام بأعمال إرهابية بدافع التطرف والتعصب، ولمنع ارتكاب الإرهابيين وأنصارهم لممارسات تخريبية ضد المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    De tal forma, no existe espacio en estos medios para la incitación a la comisión de actos de terrorismo. UN وبناء على ذلك، فلا مجال للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية عن طريق أي من وسائل الإعلام والاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus