Medidas para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes les prestan apoyo | UN | الخطوات التي اتخذت من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدافع من التطرف والتعصب ومنع الإرهابيين وأنصارهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية |
2.5 ¿Qué medidas está tomando Singapur para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes les prestan apoyo? | UN | 2-5 ما هي الخطوات التي تتخذها سنغافورة من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدوافع التطرف والتعصب ومن أجل منع الإرهابيين وأنصارهم من زرع الفتنة داخل المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟ |
Viet Nam comparte la conciencia común de la comunidad internacional de que hay que castigar rigurosamente la incitación a la comisión de actos de terrorismo. | UN | تشاطر فييت نام إدراك المجتمع الدولي المشترك لضرورة إنزال عقوبة شديدة على التحريض على الأعمال الإرهابية. |
Como se mencionó anteriormente, Colombia cuenta con un marco jurídico adecuado para prevenir y sancionar la incitación a la comisión de actos de terrorismo. | UN | كما ورد فيما سبق، فإن لكولومبيا إطار قانوني ملائم يرمي إلى منع ومعاقبة التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية. |
Las medidas adicionales para prohibir la incitación a la comisión de actos de terrorismo se han incluido en la respuesta al párrafo 2.5. | UN | أما بالنسبة للخطوات الإضافية للتصدي للتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية فقد تضمنها جواب الفقرة 2-5. |
La Ley de prevención del terrorismo, que la Asamblea Nacional tiene ante sí, contiene disposiciones para impedir la incitación a la comisión de actos de terrorismo. | UN | يشمل مشروع القانون المتعلق بمنع الإرهاب المعروض على الجمعية الوطنية أحكاما تحظر التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية. |
1) Medidas para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia: | UN | 1/ التدابير الهادفة إلى مواجهة التحريض على الأفعال الإرهابية الناتجة عن التطرف والتعصب: |
El Comité desearía saber qué medidas está tomando Indonesia para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan. | UN | 2-5 ما هي الخطوات التي تتخذها إندونيسيا من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدوافع التطرف والتعصب ومن أجل منع الإرهابيين وأنصارهم من زرع الفتنة داخل المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟ |
1.5 ¿Qué medidas está adoptando el Reino Unido para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes les prestan apoyo? | UN | 1-5 ما هي الخطوات التي تتخذها المملكة المتحدة من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدافع من التطرف والتعصب ومنع الإرهابيين وأنصارهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟ |
1.5 ¿Qué medidas está tomando la República de Moldova para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan? | UN | 1-5 ما هي الخطوات التي تتخذها جمهورية مولدوفا من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدوافع التطرف والتعصب ومن أجل منع الإرهابيين وأنصارهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟ |
2.5 ¿Qué medidas está adoptando México para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan? | UN | 2-5 ما هي الخطوات التي تتخذها المكسيك من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدوافع التطرف والتعصب ومن أجل منع الإرهابيين وأنصارهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟ |
2.5 El Comité desearía saber qué medidas está tomando China para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan. | UN | 2-5 ما هي الخطوات التي تتخذها الصين من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدوافع التطرف والتعصب ومن أجل منع الإرهابيين وأنصارهم من زرع الفتنة داخل المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟ |
Respuesta: La Ley 03-03, antes citada, tipificó como delito la incitación a la comisión de actos de terrorismo. | UN | الجواب: جرم القانون 03-03 المذكور أعلاه التحريض على الأعمال الإرهابية. |
Una de las razones por las que se adoptaron los nuevos códigos penales mencionados anteriormente, que entraron en vigor el 1° de enero de 2006, era la de prohibir por ley y evitar la incitación a la comisión de actos terroristas. | UN | من بين الأسباب التي دعت إلى التصديق على مدونة القوانين الجنائية الجديدة التي سبقت الإشارة إليها، والتي وُضعت موضع التنفيذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006، هو فرض حظر قانوني على التحريض على الأعمال الإرهابية. |
2.5 ¿Qué medidas está adoptando Myanmar para impedir la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan? | UN | 2-5 ما هي الخطوات التي تتخذها ميانمار لمكافحة التحريض على الأعمال الإرهابية الناتجة عن التطرف والتعصب ولمنع الإرهابيين وأنصارهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟ |
Condenando también la incitación a la comisión de actos terroristas, de conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, de 19 de septiembre de 2005, | UN | وإذ ندين أيضا التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية وفقا لقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1624 المؤرخ في 19 أيلول/سبتمبر 2005؛ |
Varios Estados de la región de Asia han tipificado como delito la incitación a la comisión de actos terroristas. | UN | 29 - قامت عدة دول في منطقة آسيا بتجريم التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية. |
VI. Lucha contra la incitación a la comisión de actos | UN | سادسا - التصدي للتحريض على ارتكاب أعمال الإرهاب: |
En conclusión, Colombia cuenta con un marco jurídico adecuado para prevenir y sancionar la incitación a la comisión de actos de terrorismo. | UN | وفي الختام، فإن لدى كولومبيا إطارا قانونيا وافيا لمنع التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية ومعاقبة المحرضين على ارتكابها. |
1.5 ¿Qué medidas ha adoptado Suiza para contrarrestar la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia y para prevenir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan? | UN | 1-5- ما هي التدابير التي تتخذها سويسرا لمحاربة التحريض على الأفعال الإرهابية بدافع من التطرف والتعصب ولمنع تخريب الإرهابيين ومناصريهم للمؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟ |
2.1 ¿Qué medidas adoptó Lituania para prohibir por ley y prevenir la incitación a la comisión de actos terroristas? ¿Qué otras medidas, en su caso, se están considerando? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي وضعتها ليتوانيا لتحظر بنص القانون، وتمنع، التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الإضافية التي هي قيد النظر، إن وُجدت؟ |
De conformidad con el derecho penal italiano, la incitación a la comisión de actos de terrorismo es punible, bien en sí, bien en forma de participación en delitos concretos. | UN | بموجب القانون الجنائي الإيطالي، يعاقَب على التحريض لارتكاب أعمال إرهابية بصفتها أو بوصفها شكلاً من أشكال المشاركة في جرائم معيَّنة. |
La policía debe reprimir severamente los comportamientos ilícitos relacionados con la incitación a la comisión de actos terroristas aplicando el Código Penal u otras leyes pertinentes. | UN | وتتصدى الشرطة بحسم للسلوكيات غير المشروعة المتعلقة بالتحريض على الأعمال الإرهابية بتطبيق قانون العقوبات أو غيره من القوانين المعمول بها في هذا الشأن. |
En el momento actual no se examinan otras iniciativas legislativas encaminadas a prevenir la incitación a la comisión de actos terroristas. | UN | ولا توجد حالياً أي مبادرات تشريعية أخرى موضع استعراض لمنع التحريض على ارتكاب أفعال إرهابية. |
1) Se prohíbe por ley la incitación a la comisión de actos de terrorismo. | UN | 1- الحظر بنص قانوني التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية. |
1.5 ¿Qué medidas ha adoptado Marruecos para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes les prestan apoyo? | UN | 1-5 ما هي التدابير التي اتخذها المغرب لمكافحة التحريض على القيام بأعمال إرهابية بدافع التطرف والتعصب، ولمنع ارتكاب الإرهابيين وأنصارهم لممارسات تخريبية ضد المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟ |
De tal forma, no existe espacio en estos medios para la incitación a la comisión de actos de terrorismo. | UN | وبناء على ذلك، فلا مجال للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية عن طريق أي من وسائل الإعلام والاتصال. |