"la inclusión de este tema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدراج هذا البند
        
    • بإدراج هذا البند
        
    • إدراج البند المذكور
        
    • إدراج هذا الموضوع
        
    • إدراج هذه المسألة
        
    • لإدراج هذا البند
        
    • بإنشاء هذا البند
        
    • بإدراج هذا الموضوع
        
    • ادراج هذا البند
        
    Por lo tanto mi delegación rechaza la inclusión de este tema y pide que quede constancia de que se opone a esa inclusión en las actas del Comité Especial. UN ولذلك يرفض وفد بلدي إدراج هذا البند ويطلب إثبات اعتراضه على ذلك الادراج في المحاضر الرسمية للجنة الخاصة.
    A menos que haya objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo en que no se aplique el artículo 40 del reglamento, que exigiría una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? UN وما لم يكــن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافـــق على التغاضي عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التــي تتطلـــب عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟
    A menos que haya alguna objeción, ¿puedo considerar que la Asamblea General conviene en no aplicar la disposición del artículo 40 del reglamento, que exigiría la celebración de una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? UN وما لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التنازل عن ما تنصه عليه المادة ٤٠ من النظام الداخلي الذي يقتضي عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    la inclusión de este tema en el programa de trabajo de la Dependencia Común de Inspección para 2004 tiene su origen en una propuesta de la Comisión Económica para África. UN 10 - نتج إدراج البند المذكور آنفا في برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2004 عن اقتراح من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Por consiguiente, el Japón apoyaría la inclusión de este tema en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وبناء عليه، تؤيد اليابان إدراج هذا البند في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Por este motivo, El Salvador apoya sin reservas la inclusión de este tema en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN ولهذا السبب تساند السلفادور مساندة تامة إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Por lo tanto, los artículos 14 y 15 del reglamento no son de aplicación para considerar la cuestión relativa a la inclusión de este tema. UN ولذا لا تنطبق المادتان ١٤ و ١٥ من النظام الداخلي على النظر في مسألة إدراج هذا البند.
    La Mesa decide aplazar el examen de la inclusión de este tema hasta más adelante. UN قرر المكتب إرجاء النظر في إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق.
    La Mesa decide aplazar su examen de la inclusión de este tema hasta una fecha posterior. UN قرر المكتب أن يحيل النظر في إدراج هذا البند في جدول الأعمال إلى موعد لاحق.
    La Mesa de la Asamblea decide aplazar el examen de la inclusión de este tema a una fecha ulterior. UN قرر المكتب إرجاء النظر في إدراج هذا البند إلى موعد لاحق.
    Se comunica a la Asamblea General que la Mesa de la Asamblea ha decidido aplazar a una fecha ulterior el examen de la inclusión de este tema. UN أفيدت الجمعية العامة بأن المكتب قد قرر إرجاء النظر في إدراج هذا البند إلى موعد لاحق.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    La Asamblea General decide no recomendar la inclusión de este tema. UN قررت الجمعية العامة ألا توصي بإدراج هذا البند.
    La Mesa de la Asamblea decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. UN وقرر المكتب ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Mediante carta de fecha 20 de mayo de 2011 (A/66/142), el Representante Permanente de la ex República Yugoslava de Macedonia ante las Naciones Unidas solicitó la inclusión de este tema en el programa provisional del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN في رسالة مؤرخة 20 أيار/مايو 2011 (A/66/142)، طلب الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة إدراج البند المذكور أعلاه في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والستين.
    Por ese motivo México ha apoyado enérgicamente la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea General. UN لذا، تؤيد المكسيك بقوة إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة.
    En cuanto a los propulsantes, el Viceprimer Ministro dijo que la cuestión no era esencial para el proceso de desarme y que podía abordarse con arreglo a la vigilancia permanente de la Comisión; en todo caso, el Iraq no prestaría su acuerdo a la inclusión de este tema en ninguno de los calendarios de trabajo actuales. UN وبخصوص مسألة الوقود، قال نائب رئيس الوزراء إن: المسألة ليست أساسية بالنسبة لعملية نزع السلاح؛ ويمكن طرقها في إطار الرصد المتواصل الذي تجريه اللجنة؛ ولن يوافق العراق على إدراج هذه المسألة في أي جدول زمني حالي للعمل.
    Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso. UN وبما أن مؤتمر الأطراف لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء لإدراج هذا البند في جدول أعماله، فقد عُلق مؤقتاً.
    Acogiendo con beneplácito la inclusión de este tema en el programa y las deliberaciones que se han celebrado acerca del desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria en la Asamblea General, UN إذ ترحب بإنشاء هذا البند من جدول الأعمال وبالمناقشات التي جرت في الجمعية العامة بشأن التنمية الزراعية والأمن الغذائي،
    14. Varias delegaciones acogieron complacidas la inclusión de este tema en el programa de las Consultas Mundiales. UN 14- ورحب عدد من الوفود بإدراج هذا الموضوع في جدول أعمال المشاورات العالمية.
    la inclusión de este tema suplementario, propuesto por el Director General de conformidad con los artículos 11 y 12, refleja la importancia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la labor de cooperación técnica de la ONUDI. UN يجسد ادراج هذا البند التكميلي، حسبما اقترحه المدير العام وفقا للمادتين 11 و12 من النظام الداخلي، أهمية مرفق البيئة العالمية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus