LOS ALBANESES-AMERICANOS SE CONCENTRARÁN HOY EN FAVOR DE la independencia de Kosovo | UN | اﻷمريكيون من أصل ألباني يتظاهرون اليوم من أجل استقلال كوسوفو |
Representantes del Ejército de Liberación de Kosovo han reiterado firmemente que su objetivo directo es conseguir la independencia de Kosovo. | UN | وأكد من جديد وبقوة ممثلو ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو، هدفهم المباشر وهو استقلال كوسوفو. |
Por su parte, el Partido Democrático criticó al Gobierno acusándolo de no haber mantenido una posición suficientemente firme en favor de un referéndum sobre la independencia de Kosovo. | UN | وانتقد الحزب الديمقراطي الحكومة على فشلها في اتخاذ موقف حازم بما فيه الكفاية تأييدا ﻹجراء استفتاء على استقلال كوسوفو. |
Si bien apoyamos la autonomía del pueblo kosovar, consideramos que era prematuro reconocer la independencia de Kosovo en ese momento. | UN | فبينما دعمنا الحكم الذاتي لشعب كوسوفو، شعرنا بأنه من السابق لأوانه الاعتراف باستقلال كوسوفو في ذلك الحين. |
Estamos seguros de que el reconocimiento de la independencia de Kosovo por un número cada vez mayor de Estados Unidos cumple con el derecho internacional. | UN | ونحن على ثقة من أن الاعتراف باستقلال كوسوفو من جانب عدد متزايد من الأعضاء يتماشى مع القانون الدولي. |
Si bien la mayoría de las delegaciones acogieron con satisfacción el informe del Representante Especial, una delegación censuró las decisiones de la UNMIK aduciendo que estaba excediendo su mandato y fomentando la independencia de Kosovo. | UN | وعلى الرغم من أن معظم الوفود قد أعربت عن الترحيب بتقرير الممثل الخاص، فقد ندد وفد واحد بقرارات البعثة على أساس أنها تتجاوز الولاية الموكلة إليها وتشجع على استقلال كوسوفو. |
Por una parte, los dirigentes albaneses de Kosovo continúan pidiendo que se acelere el paso hacia la independencia de Kosovo. | UN | فمن جهة، تواصل قيادة ألبان كوسوفو الدعوة إلى تسريع المسار المؤدي إلى استقلال كوسوفو. |
Nos sorprende el hecho de que Albania haya cambiado su política y de que abogue por la independencia de Kosovo y Metohija. | UN | مما يدهشنا أن ألبانيا غيرت سياستها وأنها تؤيد استقلال كوسوفو وميتوهيا. |
La opinión que se ha expresado ocasionalmente de que la independencia de Kosovo alentaría la aplicación de soluciones similares a problemas actuales de otros países y regiones no nos parece acertada. | UN | أما الرأي المبدى أحيانا، بأن استقلال كوسوفو من شأنه أن يشجع العمل بحلول مشابهة للمشكلات الراهنة التي تعانيها بلدان ومناطق أخرى، فلا يبدو لنا رأيا صائبا. |
La afirmación de que la independencia de Kosovo podría llevar a la creación de una Gran Albania no puede estar más lejos de la verdad. | UN | ولا شيء يجافي الحقيقة أكثر من مقولة أن استقلال كوسوفو سيقود إلى ولادة ألبانيا الكبرى. |
La parte albanesa consideraba que la única solución viable era la independencia de Kosovo. | UN | وقال إن الجانب الألباني يعتبر استقلال كوسوفو الحل الوحيد القابل للبقاء. |
El Enviado Especial, por su parte, basaba su propuesta en la presunción de que la independencia de Kosovo estaba predeterminada. | UN | وإن المبعوث الخاص، من جانبه، قد أسس اقتراحه على افتراض أن استقلال كوسوفو أمر مقرر سلفا. |
El Presidente Tadic desechó todo uso de la fuerza por Serbia y rechazó las amenazas de violencia como argumento en favor de la independencia de Kosovo. | UN | واستبعد الرئيس تاديتش أي استعمال للقوة من جانب صربيا وقال إنه يرفض اتخاذ التهديدات بالعنف حجة لاختيار استقلال كوسوفو. |
Colombia no abriga duda alguna sobre el reconocimiento otorgado a la independencia de Kosovo. | UN | ولا يساور كولومبيا أي شك على الإطلاق حيال اعترافها باستقلال كوسوفو. |
Suiza ha decidido reconocer la independencia de Kosovo tras un cuidadoso examen de las cuestiones relativas al derecho internacional. | UN | وقررت سويسرا الاعتراف باستقلال كوسوفو بعد أن درست بعناية جميع المسائل ذات الصلة بالقانون الدولي. |
Al hacerlo, nos apartamos de la posición de algunos Estados que, como nosotros, habían reconocido la independencia de Kosovo. | UN | وبالقيام بذلك العمل، خالفنا موقف بعض الدول الأخرى التي اعترفت مثلنا باستقلال كوسوفو. |
Hasta la fecha, 42 Estados Miembros de las Naciones Unidas han reconocido la independencia de Kosovo. | UN | وقد اعترف حتى الآن باستقلال كوسوفو 42 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Algunos serbokosovares aducen que una relación contractual con una entidad pública constituiría un reconocimiento implícito de la independencia de Kosovo. | UN | ويرى بعض صرب كوسوفو أن العلاقة التعاقدية مع أي كيان حكومي من شأنها أن تشكل اعترافاً ضمنياً باستقلال كوسوفو. |
Por otra parte, la paz y la estabilidad en los Balcanes se pueden lograrse con el reconocimiento de la independencia de Kosovo. | UN | وفي مقابل ذلك، يمكن تحقيق السلام والاستقرار في البلقان من خلال الاعتراف باستقلال كوسوفو. |
Algunos analistas consideran que es la respuesta de Rusia al respaldo que occidente le prestó a la independencia de Kosovo. | UN | فبعض المحللين ينظرون إلى هذا الأمر وكأنه رد روسيا على دعم الغرب لاستقلال كوسوفو. |
Resulta particularmente improcedente, en el contexto de las negociaciones en curso, el énfasis que se hace en el informe (párr. 3) en la " decepción " de la comunidad albanesa de Kosovo por la prolongación del proceso y el hecho de que el Consejo de Seguridad no haya aprobado una nueva resolución que hubiese dado lugar a la independencia de Kosovo y Metohija que sus dirigentes habían prometido. | UN | ومن غير الملائم على وجه الخصوص في سياق عملية المفاوضات الجارية التركيز في التقرير (الفقرة 3) على " خيبة أمل " ألبان كوسوفو من إطالة أمد العملية وعدم اعتماد مجلس الأمن قرار جديد يحقق الاستقلال لكوسوفو وميتوهيا كما وُعد قادتها. |
Algunos afirman que la declaración unilateral de la independencia de Kosovo es un caso singular. | UN | يقول البعض إن إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد حالة فريدة. |
La UNMIK no realizará actividades en las esferas de la administración provisional o del estado de derecho, ya que, tras la declaración de la independencia de Kosovo en febrero de 2008 y del despliegue de la EULEX en diciembre de 2008, ha terminado las operaciones en esos ámbitos. | UN | وسوف تضطلع البعثة بأنشطة في مجالات الإدارة المؤقتة في كوسوفو أو سيادة القانون، وهي مجالات توقفت فيها عمليات البعثة بعد إعلان كوسوفو لاستقلالها في شباط/فبراير 2008 وإيفاد بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو في كانون الأول/ديسمبر 2008. |