Recientemente se han contratado trabajadores calificados procedentes de la India y del Pakistán. | UN | وتم مؤخراً تعيين عمال مهرة من الهند وباكستان. |
Ensayos nucleares de la India y del Pakistán | UN | التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان |
Los ensayos nucleares de la India y del Pakistán ponen en peligro todo el régimen de no proliferación. | UN | إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان عرضت للخطر نظام عدم الانتشار بأكمله. |
El Gobierno de Nueva Zelandia ha pedido a los Gobiernos de la India y del Pakistán que se adhieran incondicionalmente al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وطلبت حكومة نيوزيلندا الى كل من حكومتي باكستان والهند الانضمام دون شرط الى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Por otra parte, Suiza espera que todos los Estados vecinos de la India y del Pakistán renuncien a la tentación de continuar la carrera de armamentos y eviten toda acción que pueda poner en peligro la paz y la seguridad en el Asia meridional. | UN | كما تأمل سويسرا أن تبتعد الدول المجاورة للهند وباكستان عن اﻹغراء المتمثل في مواصلة سباق التسلح وأن تتفادى القيام بأي عمل يمكن أن يعرض للخطر السلم واﻷمن في جنوب آسيا. |
En ese espíritu, acogemos con beneplácito la decisión de la India y del Pakistán de reanudar su diálogo sobre Cachemira. | UN | وبهذه الروح نرحب بقرار الهند وباكستان استئناف الحوار بشأن كشمير. |
Malta celebra las declaraciones de intención formuladas por los Primeros Ministros de la India y del Pakistán en esta Asamblea la semana pasada. | UN | ترحب مالطة ببياني النوايا اللذين أدلى بهما رئيسا وزراء الهند وباكستان في هذه الجمعية اﻷسبوع الماضي. |
Al respecto, la República de Benin celebra la decisión de la India y del Pakistán de firmar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وفي هذا الشأن، ترحب جمهورية بنن بقرار الهند وباكستان التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Pero la diferencia entre las acciones de la India y del Pakistán es crucial, y confiamos en que nuestros amigos la tengan presente. | UN | ولكن الفرق بين ما قامت به الهند وباكستان من أفعال حاسم ونأمل أن يضع أصدقاؤنا ذلك في اعتبارهم. |
Creemos que una amplia disparidad entre las reservas de material fisible de la India y del Pakistán podría minar la estabilidad de la disuasión nuclear. | UN | إننا نعتقد أن وجود تفاوت واسع بين مخزونات الهند وباكستان من المواد الانشطارية من شأنه أن يزعزع استقرار الردع النووي. |
Lamentablemente, esas esperanzas se han visto defraudadas por los recientes ensayos de la India y del Pakistán. | UN | ومن المؤسف أن هذه اﻵمال قد بددتها التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان مؤخراً. |
Alentamos a los dirigentes de la India y del Pakistán a que aborden las causas subyacentes que pueden dar lugar al conflicto. | UN | ونشجع زعماء الهند وباكستان على معالجة الأسباب الأساسية التي تؤدي إلى إمكانية نشوب الصراع. |
Esas resoluciones no se han aplicado, pese a que sus disposiciones fueron acordadas por los Gobiernos de la India y del Pakistán. | UN | و لم تنفذ هذه القرارات رغم موافقة حكومتي الهند وباكستان على أحكامها. |
En mis contactos con los representantes de la India y del Pakistán he instado a ambos Gobiernos a que reanuden su diálogo bilateral a fin de encontrar una solución pacífica al problema. | UN | وفي الاتصالات التي أجريها مع ممثلي الهند وباكستان قمت بحث الحكومتين على استئناف الحوار الثنائي بينهما ﻹيجاد حل سلمي لهذه المشكلة. |
En mis contactos con los representantes de la India y del Pakistán he instado a ambos Gobiernos a que reanuden su diálogo bilateral a fin de encontrar una solución pacífica al problema. | UN | وفي الاتصالات التي أجريها مع ممثلي الهند وباكستان قمت بحث الحكومتين على استئناف الحوار الثنائي بينهما ﻹيجاد حل سلمي لهذه المشكلة. |
En mi lista de oradores para hoy figuran el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares y los representantes de la India y del Pakistán. | UN | Page ولدي على قائمة المتحدثين اليوم رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية وممثلا الهند وباكستان. |
Los representantes de la India y del Pakistán agradecieron a las delegaciones su apoyo y pasaron revista a los acontecimientos recientes en sus países respectivos. | UN | ٤٠ - وقام ممثلا الهند وباكستان بتوجيه الشكر للوفود على تأييدها، ثم استعرضا ما حدث مؤخرا من تطورات في بلد كل منهما. |
Los representantes de la India y del Pakistán agradecieron a las delegaciones su apoyo y pasaron revista a los acontecimientos recientes en sus países respectivos. | UN | ١٧٠ - وقام ممثلا الهند وباكستان بتوجيه الشكر للوفود على تأييدها، ثم استعرضا ما حدث مؤخرا من تطورات في بلد كل منهما. |
El Gobierno de Nueva Zelandia ha pedido a los Gobiernos de la India y del Pakistán que se adhieran incondicionalmente al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد طلبت حكومة نيوزيلندا إلى حكومتي باكستان والهند الانضمام بدون شرط إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
El Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares está en peligro, aunque las declaraciones de la India y del Pakistán nos hacen abrigar cierto optimismo de que podemos volver al camino apropiado. | UN | ويواجه نظام عدم الانتشار تحديات جديدة كما أن معاهدة حظر التجارب النووية في خطر، بينما تقودنا البيانات الآتية من باكستان والهند إلى الشعور بقدر من التفاؤل بأن بإمكاننا استئناف الطريق الصحيح. |
En el Asia meridional, la capacidad nuclear de la India y del Pakistán constituyen un motivo de preocupación legítima para todos los países de la región que no poseen armas nucleares. | UN | 13 - في جنوب آسيا، أن القدرات النووية للهند وباكستان هي مصدر قلق مشروع لجميع بلدان المنطقة غير الحائزة للأسلحة النووية. |