Publicación no periódica: evolución reciente de la industria del petróleo y el gas en África central | UN | منشور غير متكرر: التطورات الأخيرة في صناعة النفط والغاز في وسط أفريقيا |
Una de las mayores fuentes de contaminación por metano es la industria del petróleo y el gas. | TED | أحد أضخم المصادر لتلوث الميثان هي صناعة النفط والغاز. |
Se dice que el sindicato de trabajadores de la industria del petróleo y el gas de la República de Azerbaiyán alegó que estos empleados habían propagado las creencias de los testigos de Jehová, cuyas actividades eran ilícitas en Azerbaiyán. | UN | وذُكر أن نقابة عمال صناعة النفط والغاز بجمهورية أذربيجان قد أجابت بأن هؤلاء الموظفين قد روجوا لمعتقدات شهود يهوه وأنهم فعلوا ذلك بطريقة غير قانونية في أذربيجان. |
En respuesta a la solicitud de la secretaría, varios gobiernos suministraron información sobre las emisiones y las liberaciones de mercurio en la industria del petróleo y el gas. | UN | قدّم عدد من الحكومات، بناء على طلب الأمانة، معلومات عن انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في قطاع النفط والغاز. |
El Gobierno de Croacia informa que en Molve se almacenan 800 kg de mercurio recuperado de liberaciones de la industria del petróleo y el gas. | UN | تفيد حكومة كرواتيا بأنها تخزن في مولف 800 كيلوغرام من الزئبق المستمد من إطلاقات قطاع النفط والغاز. |
ii) Tres publicaciones no periódicas: cuestiones de comercio y desarrollo y la OMC para los países de África central; estrategias de lucha contra la pobreza en África central; y evolución reciente de la industria del petróleo y el gas en África central; | UN | ' 2` ثلاثة منشورات غير متكررة: التجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية: قضايا لبلدان وسط أفريقيا؛ استراتيجيات الحد من الفقر في وسط أفريقيا؛ التطورات الأخيرة في صناعة النفط والغاز في وسط أفريقيا؛ |
En muchos casos, esos instrumentos han presionado a las empresas para que innoven; por ejemplo, en Noruega el impuesto sobre el CO2 dio lugar a algunas innovaciones en la industria del petróleo y el gas. | UN | وفي حالات عديدة، أدت هذه الأدوات إلى ممارسة الضغط على المشاريع التجارية لكي تبتكر، وعلى سبيل المثال دفعت الضريبة على ثاني أكسيد الكربون في النرويج إلى بعض الابتكارات في صناعة النفط والغاز. |
De 1990 a 1996, la industria del petróleo y el gas representó el 82% de las corrientes de IED hacia el exterior, seguida de la industria alimentaria. | UN | وفي الفترة من عام 1990 إلى عام 1996، بلغ نصيب صناعة النفط والغاز 82 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج من الأرجنتين، تليها صناعة الأغذية. |
la industria del petróleo y el gas también ofrece posibilidades de aumentar la eficiencia. | UN | 42 - وتنطوي صناعة النفط والغاز أيضا على إمكانات لتحسين الكفاءة. |
Por otra parte, la empresa conjunta puede ir más allá de una simple participación en el capital si, por ejemplo, adopta la forma de una empresa conjunta del tipo que es bien conocido en la industria del petróleo y el gas. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن عملية المشروع المشترك يمكن أن تتجاوز مجرد المساهمة في رأس المال إذا أخذت، مثلا، شكل شركة مساهمة من النوع الشائع جدا في صناعة النفط والغاز. |
Nuestro país ha aprobado leyes en virtud de las cuales se establecen normas para impedir la contaminación ambiental, y está introduciendo tecnologías para garantizar la seguridad ecológica en nuestro sector fundamental: la industria del petróleo y el gas. | UN | ووافق بلدنا على تشريعات تحدد معايير لمنع التلوث البيئي، وهو يقوم بإدخال التكنولوجيا لضمان السلامة البيئية لقطاعنا الرئيسي، وهو صناعة النفط والغاز. |
ARPEL también participó en el programa sobre energía, medio ambiente y población del Banco Mundial para fomentar el diálogo entre la industria del petróleo y el gas, los gobiernos y los pueblos indígenas. | UN | وشاركت أيضا في برنامج الطاقة والبيئة والسكان التابع للبنك الدولي من أجل تعزيز الحوار بين صناعة النفط والغاز الطبيعي، والحكومات، والشعوب الأصلية. |
Reseña histórica, estructural y empresarial de la industria del petróleo y el gas | UN | صناعة النفط والغاز - تقييم التاريخ والهياكل والعقود |
La KPC, todas cuyas acciones son propiedad del Estado de Kuwait, se encarga de la coordinación de toda la industria del petróleo y el gas del sector público y es la sociedad tenedora de todas las demás sociedades que operan en el sector petrolero y petroquímico. | UN | أما مؤسسة البترول الكويتية التي تمتلك دولة الكويت أسهمها بالكامل فتتولى المسؤولية عن تنسيق مجمل صناعة النفط والغاز التابعة للقطاع العام في الكويت وهي الشركة القابضة لجميع الشركات اﻷخرى العاملة في قطاع النفط والمنتجات البتروكيميائية. |
Con el establecimiento del predominio de la industria del petróleo y el gas frente a las costas en el sector de los recursos marinos no biológicos, los adelantos de la tecnología marina y de la investigación y el desarrollo en materia de tecnología marina se han relacionado de manera preferente con esa industria. | UN | ٣٥٧ - صاحب تأكيد صناعة النفط والغاز البحرية لسيادتها في قطاع الموارد البحرية غير الحية تقدم في التكنولوجيا البحرية وأصبح البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا البحرية مرتبطين في أغلبهما بتلك الصناعة. |
En muchos casos, esos instrumentos han presionado a las empresas para que innoven; por ejemplo, en Noruega el impuesto sobre el CO2 dio lugar a algunas innovaciones en la industria del petróleo y el gas. | UN | وفي حالات عديدة، أدت هذه الأدوات إلى ممارسة الضغوط على الأنشطة التجارية لكي تقوم بالابتكار ومن ذلك مثلا،ً أن الضريبة المفروضة على ثاني أكسيد الكربون في النرويج قد أدخلت بعض التجديدات في صناعة النفط والغاز. |
Se trata de un compendio de extractos de las disposiciones pertinentes de la legislación nacional y los contratos modelo de unos 20 países con importantes explotaciones mineras y de algunos trabajos de destacados expertos en la industria del petróleo y el gas. | UN | وهذه المواد عبارة عن تجميع لمقتطفات من الأحكام ذات الصلة الواردة في التشريعات والعقود النموذجية الوطنية لنحو 20 من بلدان التعدين الرئيسية وتلك العقود التي صاغها بعض كبار الخبراء في صناعة النفط والغاز. |
Algunos países productores han aplicado controles reglamentarios a la industria del petróleo y el gas, a fin de abordar el problema de las emisiones y las liberaciones de mercurio. | UN | وفرضت بعض البلدان المنتجة ضوابط تنظيمية على قطاع النفط والغاز بهدف التصدي لانبعاثات الزئبق وإطلاقاته. |
Liberaciones de mercurio en la industria del petróleo y el gas | UN | إطلاقات الزئبق من قطاع النفط والغاز |
Habida cuenta de la elevada variabilidad del contenido de mercurio, puede que sea necesario instrumentar mayores controles en la industria del petróleo y el gas de algunas regiones, donde los niveles de mercurio son altos en comparación con zonas con niveles más bajos. | UN | وقد ينجم عن التغير الكبير في المحتوى من الزئبق حاجة أكبر إلى فرض ضوابط في بعض المناطق في قطاع النفط والغاز حيث تكون مستويات الزئبق مرتفعة مقارنة بالمناطق التي تكون فيها مستويات الزئبق أدنى. |
I. Liberaciones y emisiones de mercurio en la industria del petróleo y el gas: distribución geográfica | UN | أولاً - إطلاقات الزئبق وانبعاثاته في قطاع النفط والغاز: التوزيع الجغرافي |