En total la industria textil tiene unos 20 millones de empleados. | UN | ويبلغ مجموع العاملين في صناعة النسيج زهاء 20 مليون شخص. |
A mediados del decenio de 1950 muchos asiáticos meridionales viajaron al norte de Inglaterra para trabajar en la industria textil, constituyendo la base de la minoría actual. | UN | وفي أواسط الخمسينات تحول عدد كبير من الأشخاص أصلهم من جنوب آسيا إلى شمال إنكلترا للعمل في صناعة النسيج وشكلوا أساس الأقلية الحالية. |
La innovación en la industria textil también había dado lugar a la introducción de nuevas telas. | UN | وأوضح أن الابتكار في صناعة النسيج تحقق أيضا في شكل أنواع جديدة من المنسوجات. |
Por ejemplo, en sus comienzos en el decenio de 1970, la ZFI de Mauricio estaba dominada por la industria textil. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت منطقة تجهيز الصادرات في موريشيوس، عند نشأتها في السبعينات، خاضعة لهيمنة صناعة المنسوجات. |
Muchas mujeres aldeanas árabes trabajaban en la industria textil y han seguido empleadas allí. | UN | وعمل كثير من القرويات العربيات في صناعة المنسوجات وما زلن تعملن فيها. |
El crecimiento en la industria textil y las exportaciones y el aumento en las remesas desde el exterior fueron contrarrestados por los bajos precios del café. | UN | وقوبلت الزيادة في صناعات النسيج والصادرات والتحويلات بانخفاض في أسعار البن. |
la industria textil representa el 28% del volumen general de producción de nuestra industria manufacturera. | UN | وتشكل صناعة النسيج 28 في المائة من الحجم الكلي من صناعتنا الإنتاجية. |
El Instituto de Investigaciones Textiles estudia las posibilidades de aprovechar materiales locales en la industria textil. | UN | وينظر معهد أبحاث النسيج في إمكانية استخدام المواد المحلية في صناعة النسيج. |
Son pocas las que se encuentran en la agricultura, y en cambio hay muchas en la industria textil y del vestuario. | UN | ويعمل عدد قليل نسبياً منهن في القطاع الزراعي، في حين تشغّل صناعة النسيج والملابس أعداداً كبيرة منهن. |
Una labor similar con ese mismo enfoque se está llevando a cabo en varios países en la industria textil. | UN | وأضاف أنه يتم اعتماد هذا النهج في صناعة النسيج في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
Son pocas las que se encuentran en la agricultura, y en cambio hay muchas en la industria textil y del vestuario. | UN | ويعمل عدد قليل نسبياً منهن في القطاع الزراعي، في حين تشغّل صناعة النسيج والملابس أعداداً كبيرة منهن. |
En esas largas listas de ocupaciones hay algunas en las que predominan tradicionalmente las mujeres, como la del sector de la industria textil. | UN | فمن بين قائمة طويلة من المهن، هناك مهن تكون الغلبة فيها للمرأة تقليدياً، مثل صناعة النسيج. |
La trata de personas para que lleven a cabo trabajos forzados tiene lugar en numerosas industrias, incluida la industria textil, la minería y la agricultura. | UN | والاتجار بالعمالة القسرية يجري في صناعات عديدة، من بينها صناعة النسيج والتعدين والزراعة. |
la industria textil brasileña es muy heterogénea en lo que se refiere a tamaño de las empresas, tecnología y gestión. | UN | وتختلف صناعة المنسوجات البرازيلية اختلافاً كبيراً في خصائصها من حيث حجم الشركة، والتكنولوجيا، والادارة. |
Su ejecución ha permitido aumentar la productividad de las mujeres que se ocupan de la elaboración artesanal del pescado y ha facilitado la creación de un centro de promoción de la industria textil. | UN | وقد أتاح زيادة إنتاجية النساء العاملات في أنشطة صيد الأسماك الصغيرة النطاق، ويسّر إنشاء مركز لترويج صناعة المنسوجات. |
- Contribuyó al desarrollo de la industria textil y de las prendas de vestir mediante la negociación de acuerdos sobre exportación y comercio con países de América del Norte y Europa | UN | قمت بتوسيع صناعة المنسوجات والملابس بالتفاوض على اتفاقيات للتصدير والتجارة مع بلدان في أمريكا الشمالية وأوروبا |
El programa está en su segunda etapa y ha logrado resultados importantes en la industria textil, la industria del cuero y la industria láctea. | UN | وقال إن البرنامج في مرحلته الثانية وقد حقق نتائج ملموسة في صناعات النسيج والجلود والألبان. |
El hecho de que se contrate a más mujeres que hombres en el ámbito de la educación, la industria textil, la cultura y la salud muestra las preferencias de las mujeres a la hora de elegir ocupación. | UN | ومن مؤشرات اختيار المهن من جانب النساء أنهن كن يجدن وظائف أكثر من الرجال في مجال التعليم وصناعة النسيج والثقافة والصحة. |
Sindicato General de trabajadores de la industria textil y de la piel | UN | النقابة العامة لعمال الغزل والنسيج وصناعة الجلود |
En Mauritania, la iniciativa promocional se está centrando en las zonas rurales y semiurbanas y los trabajadores, en especial en las mujeres que han sido despedidas de sus trabajos en las zonas de procesamiento económico de la industria textil. | UN | وفي موريتانيا، تستهدف المبادرة الترويجية المناطق الريفية وشبه الحضرية وكذلك العمال، لا سيما النساء اللواتي طردن من عملهن في المناطق الصناعية الاقتصادية في قطاع النسيج. |
Al Comité le preocupan especialmente las malas condiciones laborales de las mujeres empleadas en la industria textil y de las trabajadoras domésticas, en particular de las mujeres migrantes. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص إزاء ظروف العمل المتردية للنساء العاملات في قطاع تجهيز الملابس والخدمة المنزلية، بمن فيهن المهاجرات. |
En los países en desarrollo, la fuerza laboral dedicada a la producción mundial suele estar integrada en gran parte por mujeres, ya sea en la industria textil, la electrónica, el procesamiento de datos o la fabricación de microplaquetas. | UN | 82 - ففي البلدان النامية عادة ما تضم القوى العاملة المشتركة في الإنتاج العالمي نسبة كبيرة من النساء، سواء في مجال المنسوجات أو الإكترونيات أو معالجة البيانات أو صُنع الرقائق الإلكترونية. |
En Malawi, las considerables devaluaciones de la moneda aumentaron la competitividad interna de la industria textil, lo cual contribuyó a aumentar ligeramente la producción del sector manufacturero. | UN | وفي ملاوي، أدى خفض قيمة العملة بدرجة كبيرة إلى تحسين القدرة التنافسية لصناعة النسيج فيها على المستوى المحلي، وهو ما أسهم في تحقيق نمو متوسط في ناتج قطاع الصناعات التحويلية. |
La OIT también participa directamente en un programa experimental digno de mención que concierne a la industria textil de Camboya. | UN | كما أن منظمة العمل الدولية تشارك مباشرة في برنامج تجريبي ذي شأن في صناعة الألبسة في كمبوديا. |
Y si bien es una tarea que me encanta, no logro reconciliarme con el hecho de que la industria textil es una de las más contaminantes del mundo. | TED | بما أنه العمل الذي أحب، لا أستطيع تقبل ما يقال إنَّ صناعة الأنسجة واحدة من أكثر الصناعات الملوثة في العالم. |
Bangladesh lo ha prohibido en la industria textil, que es su mayor sector de exportación. | UN | وقال إن بنغلاديش ألغت عمل اﻷطفال في صناعة الملبوسات وهو أكبر قطاع للتصدير. |
37. En el contexto del procesamiento de fibras, la ONUDI ha emprendido un gran número de proyectos, en particular en la industria textil y de fabricación de prendas de vestir. | UN | 37- وفي سياق تجهيز الألياف، اضطلعت اليونيدو بعدد كبير من المشاريع في صناعتي النسيج والألبسة بشكل خاص. |
Muchas mujeres jóvenes solteras de las zonas rurales trabajan en la industria textil. | UN | فكثير من الريفيات الشابات غير المتزوجات يعملن في قطاع صناعة الملابس. |