"la infertilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العقم
        
    • وبوار
        
    • والعقم
        
    • الخصوبة
        
    • على الإنجاب
        
    • بالعقم
        
    Y usé el dinero que pensaste que estaba usando para la investigación sobre la infertilidad en sexo en su lugar. Open Subtitles واستغليت المال أكنت تعتقد أنّني كنت استخدمها في بحوث العقم بدلاً من ذلك لقد استخدمتها في الجنس.
    la infertilidad es otro problema preocupante, pues se calcula que aproximadamente el 15 por ciento de los matrimonios malasios no son fértiles. UN ويعتبر العقم مجال اهتمام آخر. ويقدر أن حوالي 15 في المائة من الأزواج الماليزيين يعانون من العقم.
    La posibilidad de optar por métodos anticonceptivos es una decisión personal de la mujer; además, se considera que el tratamiento de la infertilidad es un componente de la planificación de la familia. UN والقرار بالنسبة لخيار وسائل منع الحمل قرار شخصي تتخذه المرأة. ويعتبر العلاج من العقم عنصراً من عناصر تنظيم الأسرة.
    La incidencia de la infertilidad varía considerablemente de una región a otra de Ucrania. UN وتتفاوت وتائر تسجيل العقم في المناطق المختلفة من أوكرانيا تفاوتاً كبيراً.
    n) Incorporar programas orientados a abordar los problemas de la desertificación, la degradación de la tierra, la infertilidad del suelo, las sequías, las inundaciones y la salinización en los marcos nacionales de políticas de desarrollo a fin de fomentar la resistencia. UN (ن) تعميم برامج معالجة التصحر، وتدهور الأراضي، وبوار التربة، والجفاف، والفيضانات، والملوحة، داخل أطر السياسات الإنمائية الوطنية، وذلك لتشجيع القدرة على التكيف.
    En el caso de los hombres, algunas de las complicaciones graves que presentan las infecciones de transmisión sexual son las infecciones crónicas, el dolor y la infertilidad. UN ولدى الرجال، تشمل المضاعفات الخطيرة الناجمة عن الإصابات المنقولة جنسيا الالتهاب المزمن والألم والعقم.
    En Polonia, este porcentaje es similar, lo que significa que hay entre 1,2 y 1,3 millones de parejas que se enfrentan a la infertilidad. UN والنسبة في بولندا مماثلة، أي هناك ما بين 1.2 و1.3 مليون من الأزواج يعانون العقم.
    Desde un punto de vista práctico, los tratamientos de la infertilidad se pueden dividir en tres grupos básicos: UN ومن الناحية العملية، يمكن تقسيم أساليب علاج العقم إلى ثلاث مجموعات أساسية:
    Para algunas mujeres, la preocupación es aún mayor... y para esas mujeres, el Doctor Dupompe... es el médico líder en el campo de la infertilidad. Open Subtitles ولكن هذا الموضوع لبعض الناس ربما يشكل قلقا كبيرا ولااولائك النساء دكتور دوبومب هو الطبيب الابرز في مجال العقم
    Esos humanos vinieron a nuestro planeta robaron nuestros recursos... y propagaron la infertilidad a nuestras mujeres. Open Subtitles هؤلاء البشر أتوا لكوكبنا ويبسرقون مواردنا وينشرون العقم
    Cualquier médico te diría que en los hombres de mi edad la infertilidad es a menudo limitada Medios fertilidad . Open Subtitles و أي اختصاصي سيقول لكم أن شخص بعمري الخصوبة محتملة له أكثر من العقم
    Y ciertamente no es ningún secreto que la infertilidad es una distracción y a la vez es infinitamente tediosa y molesta. Open Subtitles وبالتأكيد ليس سراً أن العقم يحير بينما في الوقت نفسه يكون مملاً بإستمرار ومزعج
    Dr. Blackwell dijo que las posibilidades de la infertilidad son muy pequeñas . Open Subtitles دكتور بلاكويل قال بان نسبة العقم ضئيلة جداً
    ¿Qué tipo de pruebas podéis realizar en un niño de 6 años que ayuden a curar la infertilidad? Open Subtitles او، اي فحوصات يمكن ان تجري على صبي بعمر 6 سنوات ذلك يمكن ان يساعد بمعالجة العقم
    Te eligieron a ti porque aún tenías muestras almacenadas de tus tratamientos contra la infertilidad. Open Subtitles لقد إختاروكِ لأنه كان لازال لديهم عينات من دورات العقم الخاصة بكِ
    la infertilidad es una manera de disminuir temporalmente la población, justo lo necesario para renovar los recursos. Open Subtitles العقم وسيلة لخفض مؤقت للسكان فقط حتى تتجدّد مصادر الطاقة
    La raíz es el anfitrión, pero el hongo causa la infertilidad. Open Subtitles الجذر هو المضيف، ولكن الفطريات يسبب العقم.
    Al parecer, los hombres de Baskerville, aparte del propio Hugo, luchar contra la infertilidad. Open Subtitles يبدو بان رجال باسكرفيل, بغض النظر عن هوغ, يصارعون العقم.
    En años más recientes, también se ha prestado apoyo a actividades como la atención de la salud materna y neonatal, la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y la prevención de la infertilidad. UN وفي السنوات اﻷخيرة، قدم الدعم أيضا ﻷنشطة مثل رعاية اﻷم والرضع الحديثي الولادة؛ والوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، والوقاية من العقم.
    n) Incorporar programas orientados a abordar los problemas de la desertificación, la degradación de la tierra, la infertilidad del suelo, las sequías, las inundaciones y la salinización en los marcos nacionales de políticas de desarrollo a fin de fomentar la resistencia. UN (ن) تعميم برامج معالجة التصحر، وتدهور الأراضي، وبوار التربة، والجفاف، والفيضانات، والملوحة، داخل أطر السياسات الإنمائية الوطنية، وذلك لتشجيع القدرة على التكيف.
    Algunas delegaciones recomendaron la inclusión en ellos de mecanismos adecuados de prevención, tratamiento y remisión a los servicios pertinentes en relación con las enfermedades transmitidas por contacto sexual y la infertilidad. UN وأن هذه البرامج يجب أن تتبع نهجا يركز على الفرد، وأوصت بعض الوفود بأن تشمل البرامج الوقاية والمعالجة واﻹحالة السليمة فيما يتعلق باﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والعقم.
    Hay varios factores demográficos que influyen directamente en la salud de la mujer, el más importante de los cuales es la infertilidad y la reproducción y el control de la fertilidad. UN هناك عدة عوامل ديموغرافية تؤثر في صحة المرأة تأثيرا مباشرا من أهمها الخصوبة والإنجاب وضبط الخصوبة.
    El Ministerio de Salud ha establecido un marco de reglamentación de los tratamientos de la infertilidad que se ofrecen en los sectores privado y público y ha elaborado reglamentos sobre la calidad de los servicios en esa esfera, así como métodos de evaluación y supervisión. UN وضعت وزارة الصحة إطاراً لتنظيم المساعدة الطبية على الإنجاب والتي يقوم بها القطاعان الحكومي والخاص، وأعدت قواعد الجودة للخدمات التي تقدم في هذا المجال وكذلك طرق التقييم والرقابة.
    En los últimos años, la infertilidad ha afectado al descenso de la población del planeta. Open Subtitles في السنوات الأخيرة السكان الذين تناقصت أعدادهم أصيبوا بالعقم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus