"la información de antecedentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات الأساسية
        
    • بالمعلومات الأساسية
        
    • والمعلومات الأساسية
        
    • للمعلومات الأساسية
        
    • استعراض المعلومات اﻷساسية
        
    • من معلومات أساسية
        
    • ومعلوماتها اﻷساسية
        
    • على المعلومات الخلفية ذات
        
    • على معلومات أساسية
        
    Esa afirmación no puede verificarse porque la información de antecedentes no se ha publicado. UN ولا يمكن التحقق من هذا التصريح لأن المعلومات الأساسية غير متاحة علنياً.
    En el presente informe no se repite la información de antecedentes que figuraba en la primera parte del informe inicial. UN ولا يُعتزم في هذا التقرير تكرار المعلومات الأساسية الواردة في الجزء الأول من التقرير الأوَّلي.
    Según el Gobierno, los documentos citados ofrecen la información de antecedentes solicitada por el Grupo de Trabajo. UN وتقول الحكومة إن المستندات المشار إليها تقدم المعلومات الأساسية التي طلبها الفريق العامل.
    la información de antecedentes de la secretaría sobre la promoción, sensibilización y educación se refleja en las recomendaciones del CRIC. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة عن الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف في توصيـات لجنـة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    la información de antecedentes de la secretaría sobre el marco de políticas se refleja en las recomendaciones del CRIC. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Una vez que las hayan preparado el Asesor sobre Política Ambiental y el Asesor sobre Adquisiciones, las directrices y la información de antecedentes también se incluirán en el sitio del PNUD en la Web, de manera que el personal del PNUD y otros interesados puedan acceder fácilmente a ellas. UN كما ستنشر هذه المبادئ التوجيهية والمعلومات الأساسية في موقع البرنامج على الشبكة ليسهل اطلاع موظفي البرنامج الإنمائي وغيرهم عليها بعد انتهاء مستشار السياسات البيئية ومستشار شؤون المشتريات من إعدادها.
    Para facilitar la consulta, en el anexo III del presente informe figura un resumen de la información de antecedentes y los principales elementos del modelo estandarizado de financiación. UN ولتيسير الاطلاع، يرد في المرفق الثالث من هذا التقرير موجزٌ للمعلومات الأساسية والعناصر الرئيسية لنموذج التمويل الموحد.
    la información de antecedentes proporcionada por la secretaría sobre la promoción, sensibilización y educación se refleja en las recomendaciones del CRIC. UN المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف ترد في توصيـات لجنـة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    la información de antecedentes proporcionada por la secretaría sobre el marco de políticas se refleja en las recomendaciones del CRIC. UN المعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة تنعكس في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Grado en que la información de antecedentes proporcionada por la secretaría sobre el fomento de la capacidad se refleja en las recomendaciones del CRIC UN إلى أي حد تنعكس في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن بناء القدرات.
    Grado en que la información de antecedentes proporcionada por la secretaría se refleja en las recomendaciones del CCT UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة
    Grado en que la información de antecedentes y los resultados de las conferencias científicas de la Convención se difunden oportunamente a un amplio grupo de destinatarios UN مدى نشر المعلومات الأساسية للمؤتمرات العلمية للاتفاقية ونتائجها في الوقت المناسب على مجموعة كبيرة من المستفيدين
    Grado en que la información de antecedentes de la secretaría sobre esas vinculaciones se refleja en las recomendaciones del CCT UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة عن الروابط
    Grado en que la información de antecedentes sobre la mitigación de la sequía se refleja en las recomendaciones del CCT y las decisiones de la CP UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا ومقررات مؤتمر الأطراف إلى المعلومات الأساسية بشأن التخفيف من حدة الجفاف
    La Junta acoge con agrado la información de antecedentes que figura en el informe y, en general, está de acuerdo con las observaciones y conclusiones presentadas. UN وقال إن المجلس يرحب بالمعلومات الأساسية الواردة في التقرير ويـوافـق بشكل عام على النتائج والاستنتاجات.
    la información de antecedentes proporcionada por la secretaría sobre el marco de políticas se refleja en las recomendaciones del CRIC. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Grado en que la información de antecedentes proporcionada por la secretaría sobre el fomento de la capacidad se refleja en las recomendaciones del CRIC UN مدى الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن بناء القدرات في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    El programa completo, la información de antecedentes y las ponencias presentadas en el Simposio pueden consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre (www.unoosa.org/ UN ويمكن الاطِّلاع على البرنامج التفصيلي والمعلومات الأساسية والوثائق الكاملة للعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي:
    Hace hincapié en que, con arreglo a la información de antecedentes de que se dispone, sólo se persigue a los zwiadistas de alto rango o más destacados, grupo al que no pertenecía la autora. UN وتؤكد الدولة الطرف على أنه وفقاً للمعلومات الأساسية المتاحة، فإن الأعضاء الرفيعي المستوى والبارزين من حزب المنغريل هم فقط اللذين يلاحقون قانونياً، وأن مقدمة الشكوى لا تنتمي إلى هذه المجموعة.
    312. El Grupo ha podido contar con la información de antecedentes reunida por el Grupo " C " sobre la mano de obra en el Iraq y Kuwait, las condiciones generales de empleo en la región y las consecuencias de la invasión sobre la vida económica en KuwaitVéase el primer informe " C " , págs. 158 a 162. UN ٢١٣- ولقد سنحت للفريق فرصة مكنته من استعراض المعلومات اﻷساسية التي جمعها الفريق المعني بالفئة " جيم " بشأن القوى العاملة في كل من العراق والكويت، وكذلك القواعد والشروط العامة للعمل في المنطقة وكذلك أثر الغزو على الحياة الاقتصادية في الكويت)٩١١(.
    Le quedamos agradecidos por la información de antecedentes que nos proporcionó ayer sobre el papel asignado a la Conferencia de Desarme para promover la transparencia en materia de armamentos. UN كما نعرب لكم عن امتناننا لما أفدتمونا به أمس من معلومات أساسية حول الدور المنوط بمؤتمر نزع السلاح لتعزيز الشفافية في مجال التسلح.
    El Presidente señaló que los documentos de exposición de problemas sobre el plan de trabajo para 1997 que se habían presentado en el tercer período ordinario de sesiones de 1996 se deberían examinar en relación con el proyecto de plan de trabajo, ya que éste contenía los fundamentos y la información de antecedentes en relación con los temas que la Junta Ejecutiva examinaría en 1997. UN ٢٥ - وأشار الرئيس إلى أن ورقة المسائل المتعلقة بخطة العمل لعام ١٩٩٧، التي قدمت في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦، ينبغي النظر فيها فيما يتصل بمشروع خطة العمل، نظرا ﻷنها تتضمن اﻷسباب الرئيسية للبنود التي سينظر فيها المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧ ومعلوماتها اﻷساسية.
    1. En los párrafos 1 a 4 del documento A/CN.9/676/Add.1 puede verse la información de antecedentes para la presente nota. UN 1- يمكن العثور على المعلومات الخلفية ذات الصلة بهذه المذكرة في الفقرات 1-4 من الوثيقة A/CN.9/676/Add.1.
    la información de antecedentes pertinente figura en el documento A/CONF.192/PC/9 (http://www.un.org/ Depts/dda/CAB/2001confpc9s.pdf) y en la página de presentación de la Conferencia de 2001 (http://www.un.org/spanish/conferences/smallarms/). UN انظر الوثيقة A/CONF.192/PC.9 للحصول على معلومات أساسية ذات صلة (http://www.un/org/Depts/dda/CAB/2001confpc9e.pdf) وصفحة الاستقبال المخصصة لمؤتمر عام 2001 (http://www.un.org/Depts/dda/CAB/smallarms/).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus