"la información pertinente al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات ذات الصلة إلى
        
    • المعلومات ذات الصلة الى
        
    Las normas se han traducido al indonesio bahasa y la información pertinente, al tetum. UN وتُرجمت المعايير إلى لغة البهاسا الإندونيسية وتُرجمت المعلومات ذات الصلة إلى التيتوم.
    La Comisión tomó nota de esas estimaciones y pidió que se presentara la información pertinente al Presidente de la décima reunión de los Estados Partes. UN وقد أحاطت اللجنة علما بهذه التقديرات وطلبت تقديم المعلومات ذات الصلة إلى رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Asimismo, reiteran su intención de mantener la transparencia en sus actividades de colaboración en el ámbito de la tecnología militar y de facilitar la información pertinente al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN كما أنهما يعلنان، مجددا، استعدادهما للحفاظ على الشفافية اللازمة للتعاون في ميدان التكنولوجيا العسكرية، ولتقديم المعلومات ذات الصلة إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Cuando la Comisión tenía pendiente otra reclamación por la misma pérdida, se proporcionó la información pertinente al Grupo encargado de la otra reclamación para que la misma pérdida no se indemnizara dos veces. UN وفي الحالات التي كانت فيها مطالبة أخرى عن الخسارة نفسها معروضة على اللجنة، أُحيلت المعلومات ذات الصلة إلى الفريق المكلف باستعراض المطالبة الأخرى تلافياً للتعويض عن الخسارة نفسها مرتين.
    7. Insta a las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la protección y la promoción de personas con discapacidades, que aporten la información pertinente al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y al Centro de Derechos Humanos; UN ٧ ـ تحث المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال حماية وتعزيز المعوقين على توفير المعلومات ذات الصلة الى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومركز حقوق اﻹنسان؛
    A continuación, si se encuentran indicios decidores, el COAF envía de inmediato la información pertinente al DRCI. UN وبعد ذلك، يقوم مجلس مراقبة الأنشطة المالية، إذا ما جرى اكتشاف أي شيء له صلة بالموضوع، بإرسال المعلومات ذات الصلة إلى إدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني المتبادل الدولي.
    El Grupo de Trabajo observó que, en muchos casos, una autoridad diferente de la encargada de mantener el registro nacional se encargaba de transmitir la información pertinente al Registro de las Naciones Unidas de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. UN ولاحظ الفريق العامل أن السلطة التي تتولى إرسال المعلومات ذات الصلة إلى سجل الأمم المتحدة للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي تختلف في كثير من الأحيان عن السلطة المسؤولة عن حفظ السجل الوطني.
    Su país había presentado la información pertinente al GETE y esperaba que prosiguieran las consultas e intercambios de información con éste, para que en la 22ª Reunión de las Partes se pudiera adoptar una decisión con respecto a las exenciones para dichas Partes. UN وأعلنت أن بلدها قدم المعلومات ذات الصلة إلى الفريق وهو يأمل في أن يواصل المشاورات وتبادل المعلومات معه حتى يتسنى للأطراف في اجتماعها الثاني والعشرين اتخاذ قرار بشأن الإعفاءات لهذه الأطراف.
    El Grupo de Trabajo observó también que, en muchos casos, era un órgano diferente del encargado de mantener el registro nacional el que se ocupaba de transmitir la información pertinente al Secretario General. UN كما لاحظ الفريق العامل أنَّ السلطة المسؤولة عن إرسال المعلومات ذات الصلة إلى الأمين تختلف في كثير من الأحيان عن السلطة المسؤولة عن حفظ السجل الوطني.
    Por ello, los Estados Miembros deben proporcionar la información pertinente al Secretario General con el fin de que se incluya en el Registro de Armas Convencionales y presentar anualmente un informe sobre transferencia de armas convencionales al Registro. UN لذلك ينبغي للدول الأعضاء أن تقدم المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام لإدراجها في سجل الأسلحة التقليدية، وأن تقدم تقريرا سنويا عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية لأغراض السجل.
    11. La secretaría enviará la información pertinente al equipo de evaluación como mínimo ocho semanas antes del inicio de la reunión de evaluación. UN 11- وتحيل الأمانة جميع المعلومات ذات الصلة إلى فريق التقييم قبل بدء جلسة التقييم بثمانية أسابيع على الأقل.
    9. Nos comprometemos a examinar los progresos alcanzados en la ratificación y pronta aplicación de esos instrumentos dentro de seis meses y a presentar la información pertinente al Centro de Prevención Internacional del Delito; UN 9 - نسعـى لاستعراض التقدم المحرز في التصديق على هذه الصكوك وتنفيذها في وقت مبكر بعد ستـة أشهر ولتقديم المعلومات ذات الصلة إلى مركز منع الجريمة الدولية؛
    El Canadá, como miembro del Proceso de Montreal, emplea sus criterios e indicadores nacionales como marco para aclarar el significado de la ordenación forestal sostenible; vigilar y evaluar los progresos realizados a nivel nacional e informar al respecto; facilitar la información pertinente al público y a los responsables de la formulación de políticas; y proporcionar un punto de referencia para la formulación de políticas forestales. UN وتستخدم كندا، بوصفها عضوا في عملية مونتريال، معاييرها ومؤشراتها الوطنية كإطار لتوضيح معنى الإدارة المستدامة للغابات؛ ورصد وتقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني والإبلاغ عنه؛ وتقديم المعلومات ذات الصلة إلى صانعي السياسات العامة؛ وتوفير جهة مرجعية لوضع السياسات المتعلقة بالغابات.
    29. Acoge con beneplácito el deseo del Gobierno del Afganistán de colaborar con el Comité en la coordinación de las solicitudes de inclusión en la Lista y de supresión de nombres en ella, y en la presentación de toda la información pertinente al Comité; UN 29 - يرحب برغبة حكومة أفغانستان في مساعدة اللجنة في تنسيق طلبات إدراج أسماء في القائمة ورفعها منها، وفي تقديم جميع المعلومات ذات الصلة إلى اللجنة؛
    29. Acoge con beneplácito el deseo del Gobierno del Afganistán de colaborar con el Comité en la coordinación de las solicitudes de inclusión en la Lista y de supresión de nombres en ella, y en la presentación de toda la información pertinente al Comité; UN 29 - يرحب برغبة حكومة أفغانستان في مساعدة اللجنة في تنسيق طلبات إدراج أسماء في القائمة ورفعها منها، وفي تقديم جميع المعلومات ذات الصلة إلى اللجنة؛
    c) Comunicación: Se proporcionará toda la información pertinente al personal directivo superior, al Comité de Gestión, al Secretario General y a la Asamblea General. UN (ج) الإبلاغ: ستُقدم جميع المعلومات ذات الصلة إلى موظفي الإدارة العليا ولجنة الإدارة والأمين العام والجمعية العامة.
    34. Acoge con beneplácito el deseo del Gobierno del Afganistán de colaborar con el Comité en la coordinación de las solicitudes de inclusión en la Lista y de supresión de nombres en ella y en la presentación de toda la información pertinente al Comité; UN 34 - يرحب برغبة حكومة أفغانستان في مساعدة اللجنة في تنسيق طلبات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها، وفي تقديم جميع المعلومات ذات الصلة إلى اللجنة؛
    34. Acoge con beneplácito el deseo del Gobierno del Afganistán de colaborar con el Comité en la coordinación de las solicitudes de inclusión en la Lista y de supresión de nombres en ella y en la presentación de toda la información pertinente al Comité; UN 34 - يرحب برغبة حكومة أفغانستان في مساعدة اللجنة في تنسيق طلبات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها، وفي تقديم جميع المعلومات ذات الصلة إلى اللجنة؛
    La Comisión tomó nota de la estimación de costos de la creación de un fondo fiduciario preparada por la Secretaría (CLCS/16) y pidió que se presentara la información pertinente al Presidente de la décima Reunión de los Estados Partes. UN وأحاطت اللجنة علما بالتكاليف التقديرية ﻹنشاء صندوق استئماني، التي أعدتها اﻷمانة العامة (CLCS/16)، وطلبت تقديم المعلومات ذات الصلة إلى رئيس الاجتماع العاشر للدول اﻷطراف.
    7. Alienta a las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la protección y promoción de los derechos humanos de las personas con discapacidad a que cooperen estrechamente entre sí y a que proporcionen la información pertinente al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; UN 7- تشجع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين على أن تتعاون بصورة وثيقة فيما بينها، وأن تقدم المعلومات ذات الصلة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    2. El presente documento se ha preparado para facilitar la información pertinente al Secretario General, de conformidad con las peticiones contenidas en la declaración mencionada. UN ٢- أعدت هذه الوثيقة لتقديم المعلومات ذات الصلة الى اﻷمين العام رداً على الطلبات الواردة في البيان المشار اليه أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus