"la información que figura en el documento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالمعلومات الواردة في الوثيقة
        
    • المعلومات الواردة في الوثيقة
        
    • المعلومات الواردة في الورقة
        
    • والمعلومات الواردة في الوثيقة
        
    • المعلومات الواردة في وثيقة
        
    • ًبالمعلومات الواردة في الوثيقة
        
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en el documento A/58/440? UN هل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/58/440؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la información que figura en el documento A/61/310? UN هل لي أن أعتبر بأن الجمعية العامة قد أخذت علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/61/310؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la información que figura en el documento A/62/342? UN هل لي إذاً أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/62/342؟
    Ni la información que figura en el documento, ni la información adicional proporcionada a la Comisión a su pedido, han logrado persuadir a la Comisión de que los créditos solicitados para gastos de consultoría estén justificados. UN إلا أنه لا المعلومات الواردة في الوثيقة ولا المعلومات اﻹضافية المقدمة الى اللجنة بناء على طلبها، اقنعت اللجنة بأن الاعتماد المقترح للخبراء الاستشاريين له ما يبرره.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de la información que figura en el documento A/56/780/Add.6? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه المعلومات الواردة في الوثيقة A/56/780/Add.6؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en el documento A/53/1020? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/53/1020 على النحو الواجب؟
    a) Toma nota de la información que figura en el documento PBC.15/8-IDB.21/8; UN " )أ( يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة PBC.15/8-IDB.21/8 ؛
    a) Toma nota de la información que figura en el documento IDB.21/16; UN " )أ( يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.21/16 ؛
    a) Toma nota de la información que figura en el documento IDB.21/22; UN " )أ( يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.21/22 ؛
    a) Toma nota de la información que figura en el documento IDB.21/8-PBC.15/8; UN " )أ( يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.21/8-PBC.15/8 ؛
    ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de la información que figura en el documento A/55/345? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/55/345؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en el documento A/57/705/Add.9? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/57/705/Add.9؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en el documento A/57/840? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/57/840؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en el documento A/58/855? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علماً على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/58/855؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en el documento A/59/874? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/59/874؟
    Además, tal vez el OSE desee tomar en consideración la información que figura en el documento FCCC/SB/2002/INF.2. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في مراعاة المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2002/INF.2.
    8. Se invita también a las Partes a que, cuando examinen los temas del programa correspondientes, tengan en cuenta la información que figura en el documento FCCC/SB/2007/INF.2. UN 8- وتُدعى الأطراف أيضاً إلى أن تأخذ في الاعتبار، لدى النظر في البنود ذات الصلة من جدول الأعمال، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2.
    7. Se invita también a las Partes a que, cuando examinen los temas del programa correspondientes, tengan en cuenta la información que figura en el documento FCCC/SB/2007/INF.2. UN 7- وتُدعى الأطراف أيضاً إلى أن تضع في اعتبارها، عند النظر في البنود ذات الصلة من جدول الأعمال، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2.
    la información que figura en el documento A/58/598 en relación con el prorrateo de los gastos debería ser suficiente para permitir que la Comisión determinase el rumbo adecuado. UN والمعلومات الواردة في الوثيقة A/58/598 فيما يتعلق بتوزيع التكاليف ينبغي أن تكون كافية لتمكين اللجنة من اتخاذ قرار بشأن منهاج عمل مناسب.
    El documento denominado " Reconocimiento del consentimiento " contiene casi la misma información y su contenido debe coincidir con la información que figura en el documento sobre el movimiento. UN 34- وتتضمن الوثيقة التي يشار إليها على أنها " إشعار الموافقة " الكثير من هذه المعلومات وينبغي أن تتماثل محتوياتها مع المعلومات الواردة في وثيقة النقل.
    16. Medidas. Se invitará al OSE a tomar nota de la información que figura en el documento señalado a continuación. UN 16- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علما ًبالمعلومات الواردة في الوثيقة المشار إليها أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus