La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información que se ofrece en el documento. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرة. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información que se ofrece en ese documento. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información que se ofrece en el documento. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información que se ofrece en ese documento. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة فيها. |
45. La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información que se ofrece en el presente documento. | UN | 45- ربما يود المؤتمر أن يحيط علما بالمعلومات المقدّمة في هذه الوثيقة. |
La finalidad de la información que se ofrece a continuación sobre el Japón es sustituir a la que figura sobre esa Parte en los párrafos 159 a 163 del documento titulado " Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción de consumo y de producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo " (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/3/Rev.1). | UN | 88 - من المزمع أن تحل المعلومات التالية بشأن اليابان محل المعلومات الواردة عن الطرف في الفقرات 159-163 من وثيقة الاجتماع المعنونة " معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات " (UNEP/OzL.ProImpCom/35/3/Rev.1). |
65. La Junta tal vez desee tomar nota de la información que se ofrece en el presente documento. | UN | 65- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información que se ofrece en la nota y considerar la posibilidad de adoptar las medidas que se proponen en ella. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في إن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في هذه المذكرة. |
En consecuencia, las cifras que figuraban en los cuadros I y II en el presupuesto para 1998–1999 se han reclasificado para que puedan compararse con la información que se ofrece para 2000–2001. | UN | وبناء عليه، أعيد تصنيف اﻷرقام الخاصة بميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ الواردة في الجدولين اﻷول والثاني لتكون قابلة للمقارنة بالمعلومات المقدمة بالنسبة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
En consecuencia, las cifras que figuraban en los cuadros I y II en el presupuesto para 1998-1999 se han reclasificado para que puedan compararse con la información que se ofrece para 2000-2001. | UN | وبناء عليه، أعيد تصنيف اﻷرقام الخاصة بميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ الواردة في الجدولين اﻷول والثاني لتكون قابلة للمقارنة بالمعلومات المقدمة بالنسبة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información que se ofrece en las notas y considerar la posibilidad de adoptar las medidas que se proponen en el documento UNEP/POPS/COP.5/19. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرتين وأن ينظر في الإجراء المحتمل المشار به في الوثيقة UNEP/POPS/COP.5/19. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información que se ofrece en las notas y considerar la posibilidad de adoptar las medidas que se proponen en el documento UNEP/POPS/COP.5/21. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرات وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في الوثيقة UNEP/POPS/COP.5/21. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información que se ofrece en las notas y considerar la posibilidad de adoptar las medidas que se proponen en el documento UNEP/POPS/COP.5/26. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرات وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في الوثيقة UNEP/POPS/COP.5/26. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información que se ofrece en las notas y considerar la posibilidad de adoptar las medidas que se proponen en el documento UNEP/POPS/COP.5/27. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرات وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في الوثيقة UNEP/POPS/COP.5/27. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información que se ofrece en la notas y considerar la posibilidad de adoptar las medidas que se proponen en el documento UNEP/POPS/COP.5/29. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرات وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في الوثيقة UNEP/POPS/COP.5/29. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información que se ofrece en las notas y considerar la posibilidad de adoptar las medidas que se proponen en el documento UNEP/POPS/COP.5/28. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرتين وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في الوثيقة UNEP/POPS/COP.5/28. |
75. La Junta tal vez desee tomar nota de la información que se ofrece en el presente documento. | UN | 75- وربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات المقدّمة في إطار هذه الوثيقة. |
La finalidad de la información que se ofrece a continuación sobre Kirguistán es sustituir a la que figura sobre esa Parte en los párrafos 179 a 188 del documento titulado " Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción de consumo y de producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo " (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/3/Rev.1). | UN | 93 - المقصود أن تحل المعلومات التالية محل المعلومات بشأن هذا الطرف والواردة بالفقرات 179-188 من وثيقة الاجتماع المعنونة " معلومات عن حالات الإنحراف عن الجداول الزمنية لخفض الإستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات الإبلاغ " (UNEP/OzL.Pro.ImpCom/35/3/Rev.1). |