"la información sobre el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات المتعلقة بالتنمية
        
    • المعلومات اﻹنمائية
        
    • المعلومات عن التنمية
        
    • المعلومات بشأن التنمية
        
    • المعلومات الخاصة بالتنمية
        
    La División de Desarrollo Sostenible ha procurado activamente mejorar la calidad de la información sobre el desarrollo sostenible incorporando en ella las perspectivas de las regiones, los grupos principales del Programa 21 y otras fuentes pertinentes. UN ولم تنفك الشعبة تسعى بنشاط إلى تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة، وذلك بإدراج مناظير مقدمة من المناطق والفئات الرئيسية في جدول أعمال القرن 21، ومن مصادر أخرى ذات صلة.
    La asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo por parte de los organismos internacionales y nacionales puede representar un aporte significativo al mejoramiento de la información sobre el desarrollo social mundial. UN وعن طريق تقديم مساعدة تقنية ومالية الى البلدان النامية، يمكن أن تسهم الوكالات الدولية الوطنية مساهمة ذات بال في تحسين المعلومات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية العالمية.
    El suministro de información de una mejor calidad dentro de los gobiernos ha mejorado; sin embargo, el acceso del público a la información sobre el desarrollo sostenible sigue siendo limitada. UN وقد تحسن توفير المعلومات المرتفعة الجودة داخل الحكومات؛ ومع ذلك، لا يزال حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة محدودا.
    El titular se encargará de elaborar y acrecentar las bases de datos internas de la CEPA relativas a la información sobre el desarrollo y de supervisar los proyectos operacionales encaminados a expandir las comunicaciones y bases de datos electrónicas; UN سيكون المرشح مسؤولا عن صيانة وتطوير قواعد بيانات المعلومات اﻹنمائية الداخلية للجنــة الاقتصادية لافريقيـا فضلا عن اﻹشراف عـلى المشاريع التنفيذية في مجال تطوير الاتصالات الالكترونية وقواعد البيانات؛
    Los expertos afirmaron que, puesto que había mayor conciencia de la importancia de la información sobre el desarrollo, era el momento oportuno para promover el establecimiento de una capacidad estadística nacional. UN وذكر أعضاء اﻷفرقة أنه مع زيادة الوعي بأهمية المعلومات اﻹنمائية فقد توافرت الفرصة المناسبة للدعوة اﻵن إلى بناء القدرة اﻹحصائية الوطنية.
    iii) Mejor difusión de la información sobre el desarrollo económico, político y social de África mediante el fortalecimiento de la colaboración con los mecanismos de comunicación existentes en el sistema de las Naciones Unidas UN ' 3` تحسين نشر المعلومات عن التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لأفريقيا من خلال تعزيز التعاون مع آليات الاتصال القائمة في منظومة الأمم المتحدة
    Varias delegaciones consideraron que el trabajo ulterior sobre la base de las experiencias y los resultados de los países que realizaron ensayos, así como de otras experiencias nacionales e internacionales, podría coadyuvar a una mayor comprensión y aceptación de los indicadores como herramientas importantes para reducir la complejidad de la información sobre el desarrollo sostenible y apoyar la adopción de decisiones en el nivel nacional. UN وذكر بعض المندوبين أن مزيدا من العمل على أساس الخبرات والنتائج المكتسبة من اختبارات البلدان وكذلك من الخبرات الوطنية والدولية الأخرى يمكن أن يساعد في زيادة الفهم والقبول بالمؤشرات باعتبارها أدوات هامة للتقليل من صعوبة المعلومات بشأن التنمية المستدامة ولدعم أجهزة اتخاذ القرارات الوطنية.
    iii) Mejor difusión de la información sobre el desarrollo económico, político y social de África mediante el fortalecimiento de la colaboración con los mecanismos de comunicación existentes en el sistema de las Naciones Unidas UN ' 3` تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية في أفريقيا من خلال تعزيز التعاون مع آليات الاتصال القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة
    i) Exhorta a los gobiernos a que faciliten el desarrollo de las capacidades para sensibilizar a la opinión pública y de acceso a la información sobre el desarrollo sostenible y sobre las repercusiones sociales, económicas y ambientales de las modalidades insostenibles de producción y consumo en los planos mundial, regional y nacional; UN ' ١ ' تدعو الحكومات إلى تسهيل تطوير القدرات لزيادة إذكاء الوعي والوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة وباﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ﻷنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة على الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني؛
    i) Ampliar el acceso de los niños a la escuela y adoptar medidas para aumentar las tasas de alfabetización, especialmente entre las mujeres, y poner la información sobre el desarrollo sostenible a disposición del público en general, en particular de los sectores más vulnerables y marginados de la población; UN ' 1` زيادة فرص التحاق الأطفال بالمدارس، واتخاذ تدابير لزيادة معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة، ولا سيما للنساء، وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة للجميع، بما في ذلك الفئات الأكثر ضعفا وتهميشا من السكان؛
    e) Mayor acceso a la información sobre el desarrollo sostenible y mejor comprensión por las diversas partes gubernamentales y no gubernamentales de las cuestiones de desarrollo sostenible UN (هـ) تعزيز سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة وتحسين الفهم لقضايا التنمية المستدامة لدى مختلف الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية
    e) Mayor acceso a la información sobre el desarrollo sostenible y mejor comprensión por las diversas partes gubernamentales y no gubernamentales de las cuestiones de desarrollo sostenible UN (هـ) تعزيز سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة والفهم الأفضل لموضوعات التنمية المستدامة بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية
    e) Mayor acceso a la información sobre el desarrollo sostenible y mejor comprensión por las diversas partes gubernamentales y no gubernamentales de las cuestiones de desarrollo sostenible UN (هـ) تعزيز سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة وتحسين الفهم لقضايا التنمية المستدامة لدى مختلف الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية
    e) Mayor acceso a la información sobre el desarrollo sostenible y mejor comprensión por las diversas partes gubernamentales y no gubernamentales de las cuestiones de desarrollo sostenible UN (هـ) تعزيز إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة وتحسين الفهم لقضايا التنمية المستدامة لدى مختلف الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية
    e) Mayor acceso a la información sobre el desarrollo sostenible y mejor comprensión por las diversas partes gubernamentales y no gubernamentales de las cuestiones de desarrollo sostenible. UN (هــ) تعزيز إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة وتحسين التفهم لقضايا التنمية المستدامة لدى مختلف الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    Por lo que se refiere a los programas, iniciativas computarizadas como el Programa de redes de desarrollo sostenible están consiguiendo que la información sobre el desarrollo sea accesible a un número cada vez mayor de personas en un número cada vez mayor de lugares. UN فمن ناحية البرامج، توفر المبادرات الحاسوبية، مثل برنامج التربيط الشبكي من أجل التنمية المستدامة، سبل الوصول إلى المعلومات اﻹنمائية أمام أعداد دائمة التزايد من الناس في مجموعة من المواقع يتزايد عددها باستمرار.
    Material de información: i) Cuadros y gráficos estadísticos murales; ii) servicio de evacuación de consultas sobre información sobre el desarrollo en África; iii) plegables y folletos sobre gestión de la información sobre el desarrollo en África y celebración del Día de la Información para el Desarrollo de África. UN المواد الاعلامية - `١` لوحات حائط ورسوم بيانية إحصائية؛ `٢` خدمات الرد على الاستفسارات عن المعلومات الانمائية في أفريقيا؛ `٣` نشرات وكراسات عن إدارة المعلومات اﻹنمائية في أفريقيا والاحتفال بيوم المعلومات اﻹنمائية ﻷفريقيا.
    iii) Material electrónico, de audio y de vídeo. Africa in Figures en CD-ROM; información pública por medios electrónicos: servicio de atención de consultas relativas a la información sobre el desarrollo en África, por correo electrónico y por World Wide Web; y catálogo en línea para el acceso electrónico a la biblioteca de la CEPA; UN `٣` إصدارات مواد إلكترونية وسمعية وفيديو - أفريقيا باﻷرقام على أقراص الليزر )CD-ROM(؛ ومعلومات عامة إلكترونية: خدمات اﻷسئلة/اﻷجوبة عن المعلومات اﻹنمائية اﻷفريقية عن طريق البريد اﻹلكتروني والمواقع على الشبكة العالمية؛ ومكتبة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا/كتالوغ الاتصال اﻹلكتروني المباشر؛
    48. La esfera de la información sobre el desarrollo es vital para las estadísticas sobre el género y la TIC. UN 48- تشكل المعلومات عن التنمية مجالاً حيوياً بالنسبة للإحصاءات الجنسانية والإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La División ha procurado mejorar la calidad de la información sobre el desarrollo sostenible incorporando en ella perspectivas regionales. UN 19 - لم تنفك شعبة التنمية المستدامة تعمل على تحسين نوعية المعلومات عن التنمية المستدامة، وذلك بزيادة إدراج المناظير الإقليمية.
    Gracias a la mejora del sitio web de la División, a sus boletines trimestrales y a su colaboración constante con el Departamento de Información Pública, los representantes de los gobiernos y el público en general tienen ahora un acceso mayor a la información sobre el desarrollo sostenible. UN وفيما يتعلق بالحصول على المعلومات بشأن التنمية المستدامة، فإن تعزيز موقع الشعبة على الشبكة العالمية، ورسائلها الإخبارية الفصلية، وشراكتها المتواصلة مع إدارة شؤون الإعلام، قد ساعدت على تحسين إمكانية حصول كل من ممثلي الحكومات والجمهور على المعلومات.
    También debe considerarse la esfera de la información sobre el desarrollo. UN وتدعو الضرورة كذلك إلى أخذ المعلومات الخاصة بالتنمية بعين الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus