El SIAC está diseñado, desarrollado e instalado por la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial de la UNCTAD. | UN | وقد صمم هذا النظام وطوره ونصَّبه شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة التابعة للأونكتاد. |
D. División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial | UN | دال- شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة 28-40 |
9.25 La División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial se encargará en gran parte de este subprograma. | UN | 9-25 ستضطلع شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
A su vez, constata que, en el marco de sus acciones armadas, cumplió el compromiso con MINUGUA de respetar la Infraestructura de Servicios civiles públicos y de no destruir más torres de conducción eléctrica. | UN | بيد أنها تؤكد أنه قد تقيد، فيما يتعلق بأعماله المسلحة، بالتزامه مع بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا بعدم المساس بالهياكل اﻷساسية للخدمات المدنية العامة وبعدم تدمير أبراج أخرى للتيار للطاقة الكهربائية. |
Inauguró la reunión el 18 de septiembre de 2000 el Sr. Jean Gurunlian, Director de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial. | UN | وافتتح الاجتماع السيد جان غورونليان، مدير شعبة الهياكل الأساسية الخدمية لأغراض التنمية والكفاءة التجارية. |
DIVISIÓN DE la Infraestructura de Servicios PARA EL DESARROLLO Y DE LA EFICIENCIA COMERCIAL: TOTAL | UN | تنمية المشاريع شعبة الهياكل الأساسية من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة |
II. Conclusiones convenidas sobre la Infraestructura de Servicios para el desarrollo y evaluación de la eficiencia | UN | الثاني - الاستنتاجات المتفق عليها بشأن الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة في التجارة |
La Oficina mantiene y mejora continuamente la Infraestructura de Servicios comunes. | UN | ويقوم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي باستمرار بصيانة الهيكل الأساسي للخدمات المشتركة وتحسين مستواه. |
Además, estamos haciendo todo lo posible para reducir los costos de tránsito y mejorar la Infraestructura de Servicios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نفعل كل ما في وسعنا لتقليل تكاليف النقل وتحسين البنية التحتية للخدمات. |
El orador pidió al Director de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial que informase sobre cualesquiera problemas encontrados en la aplicación de las recomendaciones de la Comisión. | UN | وطلب إلى مدير شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة أن يُبلِغ عن أية مشاكل اعترضت سبيل تنفيذ توصيات اللجنة. |
9.25 La División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial se encargará en gran parte de este subprograma. | UN | 9-25 ستضطلع شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
E. División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo | UN | هاء- شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة 22 |
10.10 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial. | UN | 10-10 هذا البرنامج الفرعي يدخل ضمن مسؤولية شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة. |
10.11 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial. | UN | 10-11 يدخل هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة. |
10.11 La ejecución de este subprograma está a cargo de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial. | UN | 10-11 يدخل هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة. |
c. Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. Las secciones pertinentes del informe presentado por el Secretario General a la Conferencia sobre cuestiones relacionadas con la Infraestructura de Servicios para el desarrollo y la eficiencia comercial; | UN | ج - مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا - الفروع ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام إلى المؤتمر بشأن القضايا المتصلة بالهياكل اﻷساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة؛ |
c. Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. Las secciones pertinentes del informe presentado por el Secretario General a la Conferencia sobre cuestiones relacionadas con la Infraestructura de Servicios para el desarrollo y la eficiencia comercial; | UN | ج - مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا - الفروع ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام إلى المؤتمر بشأن القضايا المتصلة بالهياكل اﻷساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة؛ |
61. La segunda parte de la reunión de expertos fue inaugurada por el Director de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial. | UN | 61- افتتح مدير شعبة الهياكل الأساسية الخدمية لأغراض التنمية والكفاءة التجارية الجزء الثاني من اجتماع الخبراء. |
10.00 horas - Discurso de bienvenida a cargo de Jean Gurunlian, Director de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial de la UNCTAD | UN | 00/10 - كلمة ترحيب - جان غورونليان، مدير شعبة الهياكل الأساسية الخدمية لأغراض التنمية والكفاءة في التجارة التابعة للأونكتاد |
División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial: total | UN | تنمية المشاريع شعبة الهياكل الأساسية من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة |
División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial: total | UN | شعبة الهياكل الأساسية من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة: المجموع |
Los Centros de Comercio y los mecanismos de facilitación comercial existían desde hacía tiempo en la Infraestructura de Servicios de los países desarrollados, y los países en desarrollo serían los principales beneficiarios de los nuevos programas de Centros de Comercio. | UN | فنقاط التجارة وآليات تيسير التجارة متوافرة منذ وقت طويل في الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات في البلدان المتقدمة النمو، والبلدان النامية هي التي ينبغي لها أن تكون المستفيد الرئيسي من برامج نقاط التجارة الجديدة. |
c) El Comité Permanente sobre la Infraestructura de los Sistemas de Información Geográfica para Asia y el Pacífico y otros asociados faciliten la preparación de un inventario, un catálogo, una guía práctica y unas directrices sobre los datos y servicios utilizando la Infraestructura de Servicios web. | UN | (ج) تيسّر اللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ والشركاء الآخرون تطوير جرد البيانات والخدمات، وإعداد الفهارس، وتطبيقات برامج المساعدة الحاسوبية، والمبادئ التوجيهية باستخدام الهيكل الأساسي للخدمات الشبكية. |
3. La Reunión de Expertos era el resultado de la estrecha cooperación entre dos divisiones distintas de la UNCTAD: la División de la Inversión, el Fomento de la Empresa y la Tecnología y la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial. | UN | 3- وجاء اجتماع الخبراء نتيجة للتعاون الوثيق بين شعبتين مختلفتين في الأونكتاد: هما شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع التجارية، وشعبة البنية التحتية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة التجارية. |
VIII.8 El proyecto de presupuesto por programas para 2004-2005 incluye la cantidad de 13,4 millones de dólares (antes del ajuste) como restablecimiento de recursos relativos a la Infraestructura de Servicios comunes (véase párr. 46 supra). | UN | ثامنا - 8 تشمل الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005 مبلغ 13.4 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) لاستعادة الموارد المتعلقة بالبنية الأساسية لمرافق الخدمات المشتركة (انظر الفقرة 46 أعلاه). |
La coordinación del curso se hizo en la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y la Eficiencia Comercial de la UNCTAD y varios funcionarios de la categoría profesional tomaron a su cargo los aspectos de administración y gestión iniciales del curso. | UN | وقد جرى تنسيق الدورة التدريبية داخل شعبة الأونكتاد المعنية بالهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة، وعُيِّن لها موظفون عديدون من الفئة الفنية تولوا معالجة الجوانب الإدارية والتنظيمية الأولية للدورة. |
:: Construcción y mejora de edificios de servicios públicos, seguridad y usos diversos, la Infraestructura de Servicios públicos y las instalaciones de almacenamiento y abastecimiento de agua | UN | :: تشييد/تحسين مباني المرافق العامة، والمباني الخاصة بالأمن، ومبانٍ أخرى متنوعة، وتشييد البنية التحتية للمرافق العامة، ومرافق الإمداد بالمياه وتخزينها |
La UNCTAD tenía una importante función que cumplir en el desarrollo de la capacidad de los países menos adelantados en las esferas de la mundialización y el desarrollo, el comercio internacional de bienes y servicios, los asuntos relativos a los productos básicos, la inversión, la tecnología y el fomento de la empresa, y la Infraestructura de Servicios para el desarrollo y la eficiencia comercial. | UN | وللأونكتاد دور رئيسي يقوم به في المساهمة في تطوير القدرات في أقل البلدان نموا في مجالات العولمة والتنمية، والتجارة الدولية في السلع والخدمات، وقضايا السلع الأساسية، والاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع، والهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية وكفاءة التجارة. |