"la infraestructura de transporte de tránsito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهياكل الأساسية للنقل العابر
        
    Desarrollo y mantenimiento de la infraestructura de transporte de tránsito UN إقامة الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها
    Estamos resueltos a otorgar una alta prioridad al desarrollo y mantenimiento efectivo de la infraestructura de transporte de tránsito, en cooperación con los países en desarrollo de tránsito vecinos, así como los asociados para el desarrollo y el sector privado. UN ونحن مصممون على إيلاء أعلى قدر من الأولوية لتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها بفعالية، وذلك بالتعاون مع بلدان العبور النامية المجاورة لنا، فضلا عن شركائنا في التنمية والقطاع الخاص.
    III. CONVENIOS Y ACUERDOS QUE REGLAMENTAN LA UTILIZACIÓN DE la infraestructura de transporte de tránsito EN RELACIÓN CON EL UN ثالثاً - الاتفاقيات والاتفاقات التي تنظم استخدام الهياكل الأساسية للنقل العابر المرتبطة بالتجارة في غرب ووسط أفريقيا 12
    III. CONVENIOS Y ACUERDOS QUE REGLAMENTAN LA UTILIZACIÓN DE la infraestructura de transporte de tránsito EN RELACIÓN CON EL COMERCIO EN ÁFRICA UN ثالثاً - الاتفاقيات والاتفاقات التي تنظم استخدام الهياكل الأساسية للنقل العابر المرتبطة بالتجارة في غرب ووسط أفريقيا
    Ha habido varias iniciativas regionales encaminadas a mejorar la disponibilidad y utilización de la infraestructura de transporte de tránsito relacionada con el comercio para los países en desarrollo sin litoral en el plano regional. UN وكان هناك عدة مبادرات إقليمية استهدفت تحسين توافر واستخدام الهياكل الأساسية للنقل العابر المتصلة بالتجارة من أجل البلدان النامية غير الساحلية على الصعيد الإقليمي.
    También hace falta una integración fluida de la infraestructura de transporte de los países sin litoral con la infraestructura de transporte de tránsito de los países en desarrollo por los que se transita, así como con cualquier corredor especial de transporte de tránsito. UN وتتطلب كذلك دمجا سلسا لهياكل النقل الأساسية للبلدان غير الساحلية مع الهياكل الأساسية للنقل العابر في بلدان عبورها النامية، وكذلك مع أي ممر خاص للنقل العابر.
    La participación del sector privado debería verse alentada por los asociados para el desarrollo a desarrollar la infraestructura de transporte de tránsito mediante la cofinanciación, la construcción - explotación - traspaso y el desempeño de una función de catalizador para atraer la inversión extranjera directa, así como para facilitar un mayor acceso a los mercados de valores. UN وينبغي للشركاء في التنمية تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر عن طريق التمويل المشترك، وآلية البناء والتشغيل والنقل، والاضطلاع بدور تحفيزي في جلب الاستثمار المباشر الأجنبي، وكذلك تيسير زيادة الوصول إلى أسواق السندات المالية.
    El Sr. Laurent Sedogo, Ministro de Medio Ambiente de Burkina Faso, hizo una exposición especial sobre la sostenibilidad de la infraestructura de transporte de tránsito y sus efectos ambientales. UN 29 - وقدم لوران سيدوغو، وزير البيئة في بوركينا فاسو، عرضا خاصا عن استدامة الهياكل الأساسية للنقل العابر وأثرها على البيئة.
    Por otra parte, las instituciones multilaterales y bilaterales deberían redoblar sus esfuerzos de promoción de las inversiones públicas y privadas en el desarrollo de la infraestructura de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral, por ejemplo, mediante mecanismos de garantía de inversiones. UN وينبغي أيضا للمؤسسات المتعددة والثنائية الأطراف أن تضاعف جهودها لتشجيع استثمار القطاعين العام والخاص في تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية من خلال جملة أمور من بينها خطط لضمان الاستثمارات.
    Se definen problemas específicos que afectan a la utilización, el desarrollo y el mantenimiento de la infraestructura de tránsito en las regiones y se estudian posibles opciones para aprovechar más eficientemente la infraestructura de transporte de tránsito en los países sin litoral y en los países de tránsito de esas dos regiones. UN ويبيّن المشاكل المحددة التي تؤثر في استخدام وتطوير وصيانة الهياكل الأساسية للنقل العابر في المنطقتين، ويبحث في الخيارات الممكنة من أجل استخدام الهياكل الأساسية للنقل العابر بمزيد من الكفاءة في البلدان غير الساحلية وبلدان العبور الواقعة في المنطقتين.
    51. Ha habido varias iniciativas regionales para mejorar la disponibilidad y utilización de la infraestructura de transporte de tránsito en relación con el comercio para los países sin litoral en África occidental y central. UN 51- كانت هناك عدة مبادرات إقليمية ترمي إلى تحسين توافر واستخدام الهياكل الأساسية للنقل العابر المتصل بالتجارة للبلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا.
    d) La participación del sector privado debería verse alentada, también por los asociados para el desarrollo, a desarrollar la infraestructura de transporte de tránsito mediante la cofinanciación y el desempeño de una función catalítica para atraer la inversión extranjera directa; UN (د) ينبغي تشجيع مشاركة القطاع الخاص وكذلك مشاركة الشركاء الإنمائيين في تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر عن طريق التمويل المشترك والاضطلاع بدور تحفيزي في جلب الاستثمار الأجنبي المباشر؛
    53. Aunque muchas iniciativas de política de las comunidades económicas regionales encaminadas a mejorar la infraestructura de transporte de tránsito se remontan a su fundación y en el entretanto se han publicado importantes documentos programáticos[11], los progresos en lo que se refiere a la puesta en práctica han sido lentos. UN 53- وإذا كان العديد من المبادرات المتعلقة بالسياسات العامة التي اتخذتها جماعات اقتصادية إقليمية لتحسين الهياكل الأساسية للنقل العابر يعود إلى تاريخ تأسيس هذه الجماعات وصدرت وثائق برنامجية رئيسية في غضون ذلك، [11] فإن التقدم المحرز في التنفيذ كان بطيئاً.
    d) La participación del sector privado debería verse alentada, también por los asociados para el desarrollo, a desarrollar la infraestructura de transporte de tránsito mediante la cofinanciación y el desempeño de una función catalítica para atraer la inversión extranjera directa, así como para facilitar un mayor acceso a mercados de valores; UN (د) ينبغي تشجيع مشاركة القطاع الخاص وكذلك مشاركة الشركاء الإنمائيين في تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر عن طريق التمويل المشترك، وأسلوب البناء والتشغيل والنقل (بوت) والاضطلاع بدور حفاز في جلب الاستثمار الأجنبي المباشر وتيسير زيادة الوصول إلى أسواق السندات؛
    d) La participación del sector privado debería verse alentada, también por los asociados para el desarrollo, a desarrollar la infraestructura de transporte de tránsito mediante la cofinanciación y el desempeño de una función catalítica para atraer la inversión extranjera directa, así como para facilitar un mayor acceso a mercados de valores; UN (د) ينبغي تشجيع مشاركة القطاع الخاص وكذلك مشاركة الشركاء الإنمائيين في تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر عن طريق التمويل المشترك، وأسلوب البناء والتشغيل والنقل (بوت) والاضطلاع بدور تحفيزي في جلب الاستثمار الأجنبي المباشر وتيسير زيادة الوصول إلى أسواق السندات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus