"la iniciativa acelerada de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبادرة المسار السريع لتوفير
        
    • لمبادرة المسار السريع لتوفير
        
    • بمبادرة المسار السريع لتوفير
        
    • ومبادرة المسار السريع في مجال توفير
        
    • ومبادرة المسار السريع لتوفير
        
    • مبادرة المسار السريع المتعلقة
        
    Los Gobiernos de Benin y Burkina Faso presentaron argumentos convincentes a favor de la alfabetización y obtuvieron financiación parcial procedente de la Iniciativa Acelerada de EPT. UN وفي بنن وبوركينا فاسو، دعت الحكومتان بشدة إلى الحصول على تمويل من مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع ونجحت بالفعل في تأمينه.
    La presentación y el debate posterior fueron moderados por la Sra. Carol Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. UN وأدار العرض والمناقشة التي تلته كارول بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Las presentaciones y los debates posteriores fueron moderados por la Sra. Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. UN وأدار العروض والمناقشات التي تلتها السيدة بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    - Apoyo al Fondo catalizador de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos UN :: دعم الصندوق الحفاز لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع
    Pedimos que se repongan los recursos de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos con sumas sustanciales. UN وندعو إلى تجديد جل موارد مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    La presentación y el debate posterior fueron moderados por la Sra. Carol Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. UN وأدار العرض والمناقشة التي تلته كارول بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Las presentaciones y los debates posteriores fueron moderados por la Sra. Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. UN وأدار العروض والمناقشات التي تلتها السيدة بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Pedimos que se repongan los recursos de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos con sumas sustanciales. UN وندعو إلى تجديد جل موارد مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos que puso en marcha el Banco Mundial en 2002 también ha contribuido a centrar más los esfuerzos en combatir las disparidades en las tasas de deserción escolar y finalización de los estudios. UN كما ساعدت مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، التي استهلـّها البنك الدولي في عام 2002، على زيادة التركيز على أوجه التفاوت في معدلات التسرّب وإتمام الدراسة.
    Además, se han preparado y presentado propuestas para obtener apoyo financiero adicional en virtud de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos (EFA-FTI). UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ أن المقترحات المتعلقة بكفالة دعم تمويلي تكميلي، بموجب مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، قد أنجزت وقدمت.
    Se subrayó la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos como una importante asociación entre Gobiernos, donantes y otros a la hora de garantizar planes sectoriales firmes y recursos internacionales para los países comprometidos con alcanzar una educación primaria universal. UN وأُلقي الضوء على مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع بوصفها شراكة هامة بين الحكومات والمانحين وغيرهم لضمان خطط قطاعية قوية وتأمين موارد دولية للبلدان الملتزمة بتحقيق التعليم الابتدائي للجميع.
    Ese apoyo ha sido particularmente evidente en la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos, que hasta la fecha ha asignado un mínimo de financiación para el logro de los objetivos de EPT que no sean la enseñanza primaria universal. UN وقد اتضح هذا التركيز بشكل خاص في مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع التي خصصت حدا أدنى من التمويل لأهداف توفير التعليم للجميع عدا تعميم التعليم الابتدائي.
    En 2007, la Iniciativa facilitó intercambios Sur-Sur mediante visitas entre países y mediante la participación de distintos países en la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. UN وخلال عام 2007، يسّرت المبادرة أيضا التبادلات فيما بين بلدان الجنوب من خلال زيارات بين الأقطار فضلا عن المشاركة الوطنية مع مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    La asociación hizo que la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos se interesase en que el UNICEF apoyara programas nacionales en estados frágiles por conducto de un Fondo para la educación en situaciones de transición. UN وأسفرت هذه الشراكة عن اهتمام مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع بأن تقدم اليونيسيف الدعم للبرامج الوطنية في الدول الهشة من خلال صندوق للتعليم في المرحلة الانتقالية.
    En consecuencia, es fundamental que la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos, por la que se busca lograr la enseñanza primaria universal para 2015, asegure la inclusión de esos niños. UN ولذلك فإنه من المحتم أنه يجب أن تتضمنهم مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، التي تهدف إلى تحقيق تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos, iniciada por el Banco Mundial en abril de 2002, ha progresado en cuanto a invertir más recursos nacionales en educación, aumentar la proporción de los presupuestos docentes a la educación primaria y mejorar la eficacia de los sistemas de enseñanza mediante un marco indicativo. UN 70 - وأحرزت مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع التي شرع فيها البنك الدولي في نيسان/أبريل 2002 تقدما في استثمار مزيد من الموارد الوطنية في التعليم وزيادة النسبة المخصصة للتعليم الابتدائي في الميزانيات وتحسين كفاءة نظم التعليم من خلال وضع إطار مؤلف من مؤشرات.
    Se aumentarán los recursos para la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos y se fortalecerán los sistemas de salud para lograr el acceso universal a la salud reproductiva y al tratamiento contra el VIH/SIDA. UN وقال إن الموارد المخصصة لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع سوف يزاد مقدارها، وسوف تتعزز النظم الصحية من أجل حصول الجميع على الصحة الإنجابية ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En la esfera de la educación, el Banco Mundial espera recibir apoyo del fondo catalizador de la Iniciativa Acelerada de educación para todos. UN وقال إن البنك الدولي يتطلع إلى الحصول في مجال التعليم، على دعم من الصندوق الحفاز لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    En la esfera de la educación, el Banco Mundial espera recibir apoyo del fondo catalizador de la Iniciativa Acelerada de educación para todos. UN وقال إن البنك الدولي يتطلع إلى الحصول في مجال التعليم، على دعم من الصندوق الحفاز لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Todos los países que pertenecen a la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos, incluidos UN جميع البلدان المشمولة بمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، بما فيها البلدان المرشحة لذلك.
    :: Apoyar la consecución de los objetivos de Educación para Todos sobre la base de los enfoques sectoriales, las estrategias de reducción de la pobreza, la Iniciativa Acelerada de educación para todos y los análisis del presupuesto nacional. UN :: دعم أهداف توفير التعليم للجميع من خلال تطبيق النُهج القطاعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر ومبادرة المسار السريع في مجال توفير التعليم للجميع، وإجراء التحليلات للميزانيات الوطنية.
    A este respecto, los delegados pidieron más información sobre la función del UNICEF en los enfoques sectoriales y la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. UN وفي هذا الخصوص، طلب أعضاء الوفـــود الحصول على مزيد من المعلومات عن دور اليونيسيف في إطار النُهج القطاعية الشاملة ومبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    Al mismo tiempo, Alemania se implicará activamente en la ejecución de las reformas previstas en la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos, cuyo objetivo es aumentar la eficacia y eficiencia de los procedimientos y la estructura. UN وفي الوقت نفسه فسوف تشارك ألمانيا بنشاط في تنفيذ الإصلاحات التي تتناولها مبادرة المسار السريع المتعلقة بالتعليم من أجل الجميع والتي تستهدف اتخاذ الإجراءات وإقامة الهياكل على نحو أكثر كفاءة وفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus