Mediante la Iniciativa Ambiental subregional, la oficina nacional se ha establecido como base de conocimientos y centro de ejecución para la subregión. | UN | وبات المكتب القطري من خلال المبادرة البيئية دون الإقليمية بمثابة قاعدة للمعارف ومركز للتنفيذ في المنطقة دون الإقليمية. |
Además, la Conferencia tomó nota de la adopción del plan de acción de la Iniciativa Ambiental de la NEPAD como instrumento de lucha contra la degradación de las tierras en la región. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد نوّه المؤتمر باعتماد خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتبارها وسيلة لمكافحة تدهور الأراضي في المنطقة. |
Aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en la medida en que guarda relación con los desechos peligrosos y otros desechos | UN | تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقاتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى . |
La labor se centró en la aplicación del plan de acción de la Iniciativa Ambiental de la NEPAD bajo la orientación de la Conferencia Ministerial. | UN | وتركزت الجهود على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مع قيام المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بتوجيه العملية. |
Por ejemplo, el comité directivo de la NEPAD seguiría guiando, por conducto de la AMCEN, la ejecución del proyecto de creación de capacidad para el plan de acción de la Iniciativa Ambiental de la NEPAD. | UN | فمثلا، ستواصل اللجنة التوجيهية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، من خلال المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، توجيه تنفيذ مشروع بناء القدرات من أجل خطة عمل مبادرة البيئة التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
En relación con la preparación y la adopción ulterior del Plan de Acción de la Iniciativa Ambiental de la NEPAD, la secretaría ha participado en varias reuniones regionales ministeriales y de grupos de expertos. | UN | وقد شاركت الأمانة في العديد من أفرقة الخبراء الإقليمية والاجتماعات الوزارية المتعلقة بإعداد ومواصلة اعتماد خطة العمل للمبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
VII/[...]: Aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en la medida en que guarda relación con los desechos peligrosos y otros desechos | UN | المقرر 7/[ ]: تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى |
La función de los centros regionales del Convenio de Basilea en la aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África relativa a los desechos peligrosos y a otros desechos | UN | دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات: مذكرة من الأمانة |
Centros regionales del Convenio de Basilea: aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza | UN | المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل: تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى |
La función de los centros regionales del Convenio de Basilea en la aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África relativa a los desechos peligrosos y otros desechos | UN | دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى |
En este sentido, el PNUMA ha contribuido, por conducto de la AMCEN, a la formulación de la Iniciativa Ambiental de la NEPAD. | UN | وفي هذا الصدد، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بالمساعدة في وضع المبادرة البيئية للشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا. |
El segundo informe Perspectivas del Medio Ambiente en África, que se publicará en 2006, se centrará en las cuestiones destacadas en el Plan de Acción de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Asociación para el Desarrollo de África. | UN | وسوف يركز تقرير توقعات البيئة الأفريقية الثاني المقرر نشره في عام 2006 على القضايا التي برزت في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Sin embargo, se emprendieron nuevas iniciativas transfronterizas para luchar contra la degradación de los suelos, con el apoyo de diversos asociados para el desarrollo, y varios proyectos se tuvieron en cuenta en el marco de la Iniciativa Ambiental de la NEPAD. | UN | ومع ذلك، فقد طُرحت مبادرات جديدة عبر الحدود لمكافحة تدهور التربة بدعم من شركاء تنمية مختلفين، وأخذت المبادرة البيئية المنبثقة عن نيباد في حسبانها العديد من المشاريع. |
Sobre este particular, se prestará atención especial a los países africanos, por medio de la Iniciativa Ambiental de la NEPAD, a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، سيتم تكريس الاهتمام الخاص للبلدان الأفريقية من خلال المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Acogiendo con beneplácito el apoyo proporcionado por todos los asociados en el desarrollo para la aplicación del Plan de Acción para la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y la protección ambiental, | UN | وإذ يرحب بالدعم المقدم من جميع الشركاء في التنمية لتنفيذ خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وحماية بيئتها، |
El PNUMA prestó asistencia a la elaboración del Plan de Acción para la Iniciativa Ambiental de la NEPAD, en estrecha cooperación con la secretaría de la NEPAD y la Unión Africana. | UN | وبتعاونٍ وثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، ساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وضع خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Ayuda también a los países africanos en la preparación y adopción de un plan de acción ambiental fundado en la Iniciativa Ambiental de la NEPAD, en la que se ha determinado la lucha contra la desertificación como una de las ocho esferas de intervención. | UN | ويساعد البرنامج البلدان الأفريقية على إعداد واعتماد خطة عمل بيئية قائمة على أساس المبادرة البيئية المتخذة في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التي حددت مكافحة التصحر بوصفها أحد مجالات التدخل الثمانية. |
b) Aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África relativa a los desechos peligrosos y otros desechos. | UN | (ب) تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
Recordando también el refrendo por la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente de servirse de los centros regionales del Convenio de Basilea de África para la aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África con respecto a la gestión de los desechos peligrosos y otros desechos, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قيام المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بتأييد الاستفادة من المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في أفريقيا لتنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بإدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، |
Varios de esos proyectos transfronterizos fueron presentados a la Conferencia de los asociados sobre la Iniciativa Ambiental de la NEPAD, celebrada en Argel en diciembre de 2003. | UN | وقد قُدم العديد من هذه المشاريع العابرة للحدود في مؤتمر الشركاء المتعلق بالمبادرة البيئية التي اتخذتها نيباد، الذي عقد في الجزائر العاصمة في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Se ha avanzado en la ejecución del plan de acción de la Iniciativa Ambiental de la NEPAD, siete años después de su aprobación. | UN | 25 - أُحرز تقدم في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمبادرة البيئية الجارية في إطار الشراكة الجديدة، وذلك بعد سبع سنوات من اعتمادها. |
B. Aplicación de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África relativa a los desechos peligrosos y otros desechos (tema 5 b) del programa) | UN | باء - تنفيذ مبادرة البيئة في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا فيما يتعلق بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات (البند 5(ب) من جدول الأعمال) |
El PNUMA, a petición del Gobierno de Senegal, también prestó apoyo institucional para el establecimiento de la secretaría provisional de la Iniciativa Ambiental de la NEPAD. | UN | كما أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بناء على طلب من حكومة السنغال، قدم الدعم المؤسسي لإنشاء أمانة مؤقتة للمبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
la Iniciativa Ambiental se basa en ocho subtemas que han de ser objeto de intervenciones prioritarias: | UN | 138 - وقد استهدفت المبادرة الخاصة بالبيئة ثمانية مواضيع فرعية تحتاج إلى تدخلات ذات أولوية: |