"la iniciativa de cooperación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبادرة التعاونية لجنوب
        
    • مبادرة التعاون في
        
    • والمبادرة التعاونية لجنوب
        
    • ومبادرة التعاون في
        
    • مبادرة التعاون لجنوب
        
    • لمبادرة التعاون في
        
    • مركز مبادرة التعاون
        
    Estas actividades han recibido apoyo de la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental y de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas. UN وتدعم هذه الجهود المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    Expertos de Alemania, España, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Italia y Polonia y de la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental participaron en el seminario previo a la ratificación de los instrumentos, de dos días de duración. UN وشارك في هذه الحلقة الدراسية السابقة للتصديق أيضا التي استغرقت يومين خبراء من الاتحاد الروسي واسبانيا وألمانيا وإيطاليا وبولندا والولايات المتحدة ومن المبادرة التعاونية لجنوب شرق آسيا.
    Su país participaba en las actividades del grupo de proyectos sobre desarrollo de la infraestructura de transporte y el grupo de proyectos sobre medios para facilitar el cruce transfronterizo en el marco de la Iniciativa de cooperación en Europa oriental, a la que prestaba apoyo la Comunidad Económica Europea. UN وقال إن بلده يشارك في أنشطة فريق المشروع المعني بتطوير هياكل النقل الأساسية وفريق المشروع المعني بتسهيل عبور الحدود في إطار مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا التي تدعمها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Suecia también ha participado activamente en conferencias organizadas en el marco de la Iniciativa de cooperación en Materia de no Proliferación y Desarme y de su predecesora, la Iniciativa Ampliada de Reducción de la Amenaza. UN وقد قامت السويد بدور نشط في المؤتمرات التي تم تنظيمها في إطار مبادرة التعاون في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح وسابقتها، المبادرة الموسعة للحد من الأخطار.
    También participaron en el seminario expertos de Alemania, los Estados Unidos e Italia, así como también expertos de la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental. UN واشترك في الحلقة أيضا خبراء دوليون من ألمانيا وإيطاليا والولايات المتحدة والمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا.
    También se hizo hincapié en la importancia de la interacción y coordinación con otras iniciativas de cooperación regional, tales como la Iniciativa de Royaumont de la Unión Europea, la Iniciativa de cooperación en Europa Sudoriental, la Cooperación Económica del Mar Negro y la Iniciativa de Europa Central. UN كما تم التأكيد على أهمية التفاعل والتنسيق مع المبادرات اﻷخرى للتعاون اﻹقليمي مثل مبادرة ريمونت للاتحاد اﻷوروبي ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومبادرة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود ومبادرة وسط أوروبا.
    Se refirió, en particular, a la colaboración de las dos organizaciones en apoyo de la Iniciativa de cooperación en Europa Sudoriental y de su Centro Regional de Lucha Contra el Delito Transfronterizo, establecido en Bucarest. UN وذكرت على وجه التحديد تعاونهما على دعم المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا ومركزها الاقليمي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، الكائن في بوخارست.
    Se refirió, en particular, a la colaboración de las dos organizaciones en apoyo de la Iniciativa de cooperación en Europa Sudoriental y de su Centro Regional de Lucha Contra el Delito Transfronterizo, establecido en Bucarest. UN وذكرت على وجه التحديد تعاونهما على دعم المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا والمركز الاقليمي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في بوخارست.
    Se facilitó asimismo documentación para ciertas ponencias presentadas a la reunión en Dakar de la Unión Interparlamentaria y para la reunión en Bucarest de la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental. UN وفضلا عن ذلك، وفّرت مواد لتقديم عروض إلى الاتحاد البرلماني الدولي في اجتماعه في داكار وإلى المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا في اجتماعها في بوخارست.
    También participaron en el seminario expertos de Alemania, los Estados Unidos de América e Italia, así como expertos de la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental. UN وشارك في الحلقة أيضا خبراء دوليون من ألمانيا وإيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية ومن المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا.
    Apoyaron el establecimiento en Bucarest del Centro Regional de la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental para combatir la delincuencia organizada y la corrupción y la iniciativa de Bulgaria de acoger al Centro Regional de Coordinación de la Lucha contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes. UN وأعربوا عن تأييدهم ﻹنشاء المركز اﻹقليمي في بوخارست لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد، المنبثق عن المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا وتأييدهم كذلك لمبادرة بلغاريا باستضافة مركز التنسيق اﻹقليمي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Una de las experiencias regionales positivas de las que se ha informado es la de la cooperación entre los órganos de facilitación del comercio establecidos en países de la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental. UN ومن التجارب الإقليمية الإيجابية التي ورد ذكرها التعاون بين هيئات تيسير التجارة التي أُسست في بلدان مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    Participaron en esta acción coordinada Interpol y los ministerios del interior de los países miembros de la Unión Europea y los países miembros de la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental. UN وشاركت في هذا العمل المنسق الإنتربول ووزارات الشؤون الداخلية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان الأعضاء في مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    La Dependencia europea de cooperación judicial (Eurojust), el Centro de la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental, la Organización Mundial de Aduanas, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y la OMS han expresado su pleno apoyo a este proyecto. UN وأعربت وحدة التعاون القضائي الأوروبي ومركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومنظمة الجمارك العالمية والمكتب الأوروبي لمكافحة الغش ومنظمة الصحة العالمية عن دعمها الكامل للمشروع.
    43. la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental, apoyada y respaldada técnicamente por la CEPE, se adoptó para fomentar la cooperación entre los países de la Europa sudoriental y facilitar su integración en Europa. UN 43- وأنشئت مبادرة التعاون في أوروبا الجنوبية والشرقية، بمساندة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ودعمها التقني، لتشجيع التعاون فيما بين بلدان أوروبا الجنوبية والشرقية وتيسير إدماجها في أوروبا.
    Muchas de las actividades tienen un carácter subregional y se realizan en estrecha cooperación con grupos e iniciativas subregionales, como el Consejo de Cooperación Económica del Mar Negro, la Iniciativa Centroeuropea y la Comunidad de Estados Independientes, la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental y el Programa Especial de las Naciones Unidas para las economías de Asia central (SPECA). UN ويتسم كثير من الأنشطة بالصبغة دون الإقليمية وينفذ بالتعاون الوثيق مع مجموعات دون إقليمية ومبادرات مثل التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، ومبادرة وسط أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، والمبادرة التعاونية لجنوب شرقي أوروبا، والبرنامج الخاص لاقتصادات وسط آسيا.
    Los Jefes de Estado destacaron la importancia de fomentar relaciones mutuamente beneficiosas entre el Grupo GUAM y la Unión Europea, así como entre el Grupo GUAM y organizaciones, programas e iniciativas regionales, como la Cooperación Económica del Mar Negro, el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, el Grupo de Visegrad y la Iniciativa de cooperación en Europa Sudoriental. UN وشددوا على أهمية إقامة اتصالات مفيدة متبادلة بين جوام والاتحاد الأوروبي، كما مع المنظمات والبرامج والمبادرات الإقليمية، مثل منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود وميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، ومجموعة فيزغراد، والمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا وغيرها.
    Turquía también es parte en muchos programas de cooperación regional en la lucha contra la delincuencia organizada en los Balcanes y en la región del Mar Negro, tales como el Pacto de Estabilidad, la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN كما أن تركيا طرف في مشاريع كثيرة للتعاون الإقليمي في مكافحة الجريمة المنظمة في منطقة البلقان والبحر الأسود مثل ميثاق الاستقرار والمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Confirmamos nuevamente nuestro apoyo a las iniciativas regionales existentes cuyos ideales compartimos, como la iniciativa Royaumont, la Iniciativa de cooperación en Europa Sudoriental, la Iniciativa de Cooperación Económica del Mar Negro y la Iniciativa de Europa Central. UN وأكدنا من جديد دعمنا للمبادرات اﻹقليمية القائمة بالفعل والتي تشاطرنا نفس المُثل العليا مثل مبادرة رويومونت، ومبادرة التعاون في جنوب - شرق أوروبا، والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود، ومبادرة وسط أوروبا.
    Albania ha acogido con entusiasmo todas las iniciativas que promueven la paz y la cooperación en el sudeste europeo, como la Iniciativa de Europa Central, el proceso de Cooperación Económica del Mar Negro, la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental, la Plataforma de Acción de Royaumont, y el proceso de cooperación en los Balcanes. UN وتحتضن ألبانيا بحماس جميع المبادرات التي تعزز إحلال السلام والتعاون في جنوب شرقي أوروبا، من قبيل مبادرة أوروبا الوسطى، وعملية التعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود، ومبادرة التعاون في جنوب شرقي أوروبا، ومنهاج رويامونت للعمل، وعملية التعاون في البلقان.
    Además de la cooperación bilateral con los países de la región, el Ministerio lleva a cabo actividades en el marco de distintas organizaciones e iniciativas, como el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental (ICES), la Iniciativa adriático-jónica y otras. UN فعلاوة على التعاون الثنائي مع بلدان المنطقة، تعمل وزارة الداخلية بنشاط في مختلف المنظمات والمبادرات والمشاريع المماثلة من قبيل ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومبادرة منطقة البحر الأدرياتي والأيوني، وما إليها.
    La EULEX entabló relaciones más estrechas con la Iniciativa de cooperación en Europa Sudoriental y la Agencia Europea para la Gestión de la Cooperación Operativa en las Fronteras Exteriores de los Estados Miembros de la Unión Europea, organismo europeo encargado de la gestión de fronteras, mantuvo contactos con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y le prestó asistencia. UN وأقامت بعثة الاتحاد الأوروبي علاقات وثيقة مع مركز مبادرة التعاون لجنوب أوروبا، ووكالة إدارة الحدود الأوروبية، وأقامت اتصالات مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقدمت لها المساعدة.
    En diciembre de 2004, se realizó en nuestro país una reunión de planificación regional para la Operación Lugar Seguro, organizada de manera conjunta por el Gobierno de Albania, el Centro Regional de la Iniciativa de cooperación en Europa Sudoriental para la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción y Safeworld, una organización que tiene su sede en el Reino Unido. UN في كانون الأول/ديسمبر 2004 عقد اجتماع في ألبانيا للتخطيط الإقليمي في إطار عملية المكان الآمن اشتركت في تنظيمه حكومة ألبانيا والمركز الإقليمي لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد ومن أجل عالم أكثر أمنا، وهي منظمة تابعة لمبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا وتتخذ المملكة المتحدة مقرا لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus