"la iniciativa de santo tomé" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبادرة سان تومي
        
    La 27ª reunión ministerial permitió que el Comité progresara en la aplicación de la Iniciativa de Santo Tomé. UN 31 - وأتاح الاجتماع الوزاري السابع والعشرون للجنة إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة سان تومي.
    La 25ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África Central concluyó con la aprobación de la Iniciativa de Santo Tomé y Príncipe, propuesta por el Presidente Fradique Bandeira Melo de Menezes. UN واختتم الاجتماع الوزاري الخامس والعشرون للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا بإقرار مبادرة سان تومي وبرينسيبي، التي اقترحها الرئيس فراديك بانديرا ميلو دي مينيز.
    La segunda etapa de la Iniciativa de Santo Tomé se refiere a la elaboración de un instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y armas ligeras en el África central. UN 14 - ويتعلق الشق الثاني من مبادرة سان تومي بوضع صك قانوني للتحكم في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    En su exposición, la CEEAC volvió a hablar de la aplicación de la Iniciativa de Santo Tomé. UN 22 - وتطرقت الجماعة الاقتصادية في إحاطتها إلى تنفيذ مبادرة سان تومي.
    El Comité siguió con atención la exposición realizada por la CEEAC sobre la aplicación de la Iniciativa de Santo Tomé. UN 105 - تابعت اللجنة باهتمام الإحاطة التي قدمتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن تنفيذ مبادرة سان تومي.
    En la 25ª reunión, el Comité adoptó además la Iniciativa de Santo Tomé, que contempla la elaboración de un instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y ligeras en el África central, así como la redacción de un código de conducta de las fuerzas de defensa y seguridad del África central. UN وعقب هذا الاجتماع الخامس والعشرين، اعتمدت اللجنة علاوة على ذلك مبادرة سان تومي التي تقضي بإعداد صك قانوني للحد من الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا وكذلك بصياغة مدونة قواعد سلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا.
    Análogamente, el establecimiento de una asociación de colaboración entre la Comunidad Económica de los Estados del África Central y la Oficina de Asuntos de Desarme facilitará la cooperación entre ambas organizaciones en la esfera de la paz y la seguridad, así como la ejecución conjunta de algunos proyectos como la Iniciativa de Santo Tomé. UN وعلى نفس المنوال، سيؤدي إبرام شراكة بين الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومكتب شؤون نزع السلاح إلى تيسير التعاون بين المنظمتين في ميدان السلم والأمن، فضلا عن التنفيذ المشترك لمشاريع معيّنة من قبيل مبادرة سان تومي.
    En la reunión se respaldó asimismo la " Iniciativa de Santo Tomé y Príncipe " relativa a la creación de un instrumento legal para el control de las armas pequeñas y ligeras en África Central, así como un código de conducta para las fuerzas armadas y de seguridad de África Central. UN وأيد المؤتمر أيضا " مبادرة سان تومي وبرينسيبي " المتعلقة بإنشاء صك قانوني للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، وكذلك مدونة السلوك لقوات الأمن والقوات المسلحة في وسط أفريقيا.
    i) Puesta en marcha de la Iniciativa de Santo Tomé UN ' 1` تنفيذ مبادرة سان تومي
    ii) Ejecución de la Iniciativa de Santo Tomé UN ' 2` تنفيذ مبادرة سان تومي
    Durante la reunión ministerial, el Comité Consultivo Permanente aprobó el Código de Conducta de las fuerzas de defensa y de seguridad del África central, una de las dos etapas de la Iniciativa de Santo Tomé. UN 13 - وخلال هذا الاجتماع الوزاري، اعتمدت اللجنة الاستشارية الدائمة مدونة قواعد سلوك قوات الدفاع والأمن لوسط أفريقيا التي تشكل أحد شقي مبادرة سان تومي.
    El Comité aprobó el Código de conducta de las fuerzas de defensa y de seguridad del África central, que era uno de los dos elementos de la Iniciativa de Santo Tomé. UN 14 - واعتمدت اللجنة مدونة قواعد سلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا، تشكل أحد شقَّي مبادرة سان تومي().
    En cuanto al segundo elemento de la Iniciativa de Santo Tomé, relativo al instrumento jurídico para el control de las armas ligeras y las armas pequeñas en el África central, el Comité examinó el documento preparatorio elaborado por la secretaría, que contenía elementos extraídos de instrumentos jurídicos pertinentes de alcance universal y subregional. UN 15 - أما بالنسبة إلى الشق الثاني من مبادرة سان تومي المتعلق بالصك القانوني لضبط الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، فلقد نظرت اللجنة في الوثيقة التحضيرية التي أعدّتها الأمانة، والتي تتضمن عناصر مستمدَّة من صكوك قانونية وثيقة الصلة بالموضوع وذات توجه عالمي ودون إقليمي.
    La Oficina y la CEEAC están colaborando para aplicar la Iniciativa de Santo Tomé, aprobada por la 25a reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central. UN ويعمل المكتب والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على تنفيذ مبادرة سان تومي التي اعتمدت خلال الاجتماع الوزاري الخامس والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    Aplicación de la Iniciativa de Santo Tomé: examen del anteproyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central y de las disposiciones de aplicación UN خامسا - تنفيذ مبادرة سان تومي: استعراض المشروع الأولي لصك قانوني بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، وعناصر التنفيذ
    5) Puesta en práctica de la Iniciativa de Santo Tomé: examen del anteproyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central, así como de las disposiciones de aplicación; UN 5 - تنفيذ مبادرة سان تومي: النظر في المشروع الأولي للصك القانوني المتعلق بمراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا وفي عناصر تنفيذه؛
    Teniendo presente la aprobación, el 18 de mayo de 2007, de la Iniciativa de Santo Tomé, en que, entre otras cosas, los Estados miembros del Comité decidieron elaborar un instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África central; UN وإذ نضع في اعتبارنا اعتماد مبادرة سان تومي في 18 أيار/مايو 2007، التي قررت الدول الأعضاء في اللجنة من خلالها، في جملة أمور، وضع صك قانوني لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا؛
    Aplicación de la Iniciativa de Santo Tomé UN خامسا - تنفيذ مبادرة سان تومي
    Aplicación de la Iniciativa de Santo Tomé UN خامسا - تنفيذ مبادرة سان تومي
    B. Aplicación de la Iniciativa de Santo Tomé (Convención de Kinshasa y Código de Conducta de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad de África Central) UN باء - تنفيذ مبادرة سان تومي (اتفاقية كينشاسا ومدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus