"la iniciativa global para acabar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبادرة العالمية للقضاء
        
    • للمبادرة العالمية لإنهاء جميع
        
    • المبادرة العالمية لإنهاء
        
    • وأعربت المبادرة العالمية
        
    21. la Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas afirmó que los castigos corporales en el hogar eran legales. UN 21- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل.
    la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que aún estaba tratando de determinar si la reforma jurídica adoptada recientemente prohibía de manera efectiva todos los castigos corporales en el hogar. UN وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع العقوبات البدنية للأطفال إلى أنها لا تزال بصدد تحديد ما إذا كانت الإصلاحات القانونية الأخيرة تمنع بصورة فعالة جميع أشكال العقوبات البدنية التي تُمارس في المنازل.
    7. la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas (GIEACPC) señaló que los castigos corporales eran lícitos en el hogar. UN 7- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال إلى أن العقاب البدني مشروع في المنزل.
    - El Coordinador Conjunto de la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas, Sr. Peter Newell, para debatir la posibilidad de preparar una observación general del Comité sobre el castigo corporal. UN - المنسِّق المشترك للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال، السيد بيتر نيويل، من أجل مناقشة إمكانية إعداد تعليق عام للجنة بشأن العقوبة الجسدية.
    la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal Hacia Niños y Niñas (GIEACP) añadió que los castigos corporales eran lícitos en el hogar. UN وأضافت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للطفل أن العقاب البدني مشروع في البيت.
    15. la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas (GIEACPC) expresó su preocupación por la práctica y la legalidad del castigo corporal de los niños en el hogar, en las escuelas y en otras instituciones. UN 15- وأعربت المبادرة العالمية لإﻧﻬاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال عن قلقها إزاء مشروعية العقاب البدني للأطفال في الأسرة والمدرسة ومؤسسات أخرى.
    1. En la Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas se afirmaba que el castigo corporal era lícito en los hogares. UN 1- ذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أن العقوبة البدنية مشروعة في البيت.
    6. la Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas indicó que en Dominica era legal el castigo corporal de los niños en el hogar. UN 6- أشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن العقوبة الجسدية المسلّطة على الأطفال قانونية في المنزل.
    21. la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal de niños y niñas (GIEACPC) indicó que los castigos corporales se consideraban lícitos en el hogar y al parecer se practicaban con frecuencia. UN 21- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن العقوبة الجسدية ممارسة يسمح بها القانون داخل الأسرة، وتشكل ظاهرة واسعة الانتشار حسب بعض التقارير.
    31. la Iniciativa Global para Acabar con el Castigo Corporal de los Niños indicó que en Nepal era lícito imponer castigos corporales en el hogar y que no estaban expresamente prohibidos en las escuelas. UN 31- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال إلى أن ممارسة العقوبة البدنية في البيت جائزة قانوناً في نيبال، وأنه لا يوجد حظر صريح لها في المدارس.
    21. la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas observó que el castigo corporal seguía siendo lícito en el hogar, y que había informes de elevada prevalencia del abuso físico en la familia. UN 21- ولاحظت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل وأن هناك تقارير تفيد بانتشار الإساءة البدنية داخل الأسرة.
    28. la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas dijo que los castigos corporales estaban autorizados por ley en el hogar. Estaban prohibidos, en cambio, en las escuelas públicas y privadas. UN 28- وقالت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إن العقوبة الجسدية جائزة قانوناً في البيت، ومحظورة في المدارس الخاصة والعامة.
    47. la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas señaló que el castigo corporal era legal en el hogar, las escuelas y las instituciones de cuidado alternativo. UN 47- وذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنازل والمدارس ومؤسسات الرعاية البديلة.
    21. la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas ha denunciado que el castigo corporal es legal en los hogares y en los ámbitos de los servicios de atención infantil y que no está prohibido expresamente como medida disciplinaria en los establecimientos penitenciarios. UN 21- وأفادت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة، وأنه غير محظور صراحة كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية(59).
    20. la Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas se remitió a estudios que mostraban la alta prevalencia de los castigos corporales de niños, y señaló que, aunque estaban prohibidos en las escuelas y el sistema penitenciario, en el hogar eran legales. UN 20- واستشهدت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال ببحوث تُثبت الانتشار الواسع النطاق لممارسة العقوبة البدنية ضد الأطفال، ولاحظت أن هذه العقوبة مشروعة داخل المنزل على الرغم من أنها محظورة في المدارس وفي نظام العقوبات.
    23. la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal Hacia Niños y Niñas informó de que los castigos corporales eran lícitos en los hogares y en establecimientos de cuidado alternativo. UN 23- وأفادت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال أن العقوبة البدنية ممارسة تظل قانونية في غينيا سواء في المنازل أو في مرافق تقديم الرعاية البديلة(41).
    23. la Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas señaló que la ley permitía utilizar el castigo corporal contra los niños en el hogar, las escuelas y el sistema penitenciario. UN 23- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن هذه العقوبة قانونية في المنزل والمدارس ونظام العقوبات(46).
    47. la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas indicó que el castigo corporal estaba permitido en el hogar y en entornos de cuidado alternativo. UN 47- وذكرت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في المنزل(85) وفي أماكن الرعاية البديلة(86).
    - El Coordinador Conjunto de la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas, para debatir la observación general del Comité sobre el castigo corporal. UN - المنسق المشترك للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تُمارس ضد الأطفال، لمناقشة التعليق العام المقدم من اللجنة المعنية بمسألة العقوبة البدنية
    - El Coordinador Conjunto de la Iniciativa Global para Acabar con Todo Castigo Corporal hacia Niños y Niñas, para debatir la observación general del Comité sobre el castigo corporal; UN - المنسق المشترك للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تسلّط على الأطفال، لمناقشة تعليق اللجنة العام المتعلق بالعقوبة البدنية؛
    24. Según la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas, en el primer ciclo del EPU Qatar aceptó las recomendaciones de poner fin a los castigos corporales. UN 24- وفقاً للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال، قبلت قطر - في الجولة الأولى - توصيات بإنهاء العقوبة البدنية.
    Según la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas, los castigos corporales en el hogar están permitidos. UN وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال بأن العقوبة البدنية مشروعة داخل الأسرة.
    la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas expresó preocupaciones similares. UN وأعربت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الموقعة على الأطفال عن مخاوف مماثلة(50).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus